"better standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • نرفع مستوى
        
    • وتحسين مستويات
        
    • معايير أفضل
        
    • ترفع مستوى
        
    • مستويات أفضل
        
    • تحسين مستويات
        
    • بمعايير أفضل
        
    • لمعايير أفضل
        
    • يرفعوا مستوى
        
    We decided to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN لقد قررنا أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life in larger freedom. UN وإننا نتحرك بشكل حازم من أجل أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    AJC works to improve human relations, promote justice, and advocates for development and implementation of United Nations standards as the best means of advancing social progress and better standards of life in larger freedom. UN ويعمل المجلس على تحسين العلاقات الإنسانية وتعزيز العدالة، ويدعو إلى تطوير معايير الأمم المتحدة وتنفيذها باعتبارها أفضل السبل نحو دفع التقدم الاجتماعي قدما وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    In its preamble, the United Nations Charter expresses our collective determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN ويعرب ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته عن تصميمنا الجماعي على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    The Office also developed the quality of its shelter programmes to provide better standards of housing and living space. UN كما طورت المفوضية نوعية برامجها الخاصة بتوفير المأوى من أجل توفير معايير أفضل للإسكان وحيز المعيشة.
    The Charter which we adopted in 1945 states in its Preamble that the peoples of the United Nations are determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN إن الميثاق الذي اعتمدناه في سنة ١٩٤٥ يذكر في ديباجته أن شعوب اﻷمم المتحدة قد آلت على أنفسها أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    The ultimate goal of the United Nations in the economic and social fields was to promote social progress and better standards of living in larger freedom. UN وإن الهدف النهائي للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي هو تشجيع التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للمعيشة في ظل حرية أوسع.
    It also reaffirms the right to development and calls for better standards of living and solidarity, among others things. UN كما يؤكد من جديد الحق في التنمية ويدعو، في جملة أمور، إلى تحسين مستويات المعيشة وإلى التضامن.
    promote social progress and better standards of life in UN وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    Although the preamble of the Charter enjoins us to promote social progress and better standards of life and greater freedom, the United Nations record is mixed. UN وعلى الرغم من أن ديباجة الميثاق تلزمنا بتعزيز التقدم الاجتماعي، وأن نرفع مستوى الحياة مع قدر أكبر من الحرية، فإن سجل الأمم المتحدة مشوش في هذا الخصوص.
    " to promote social progress and better standards of life in larger freedom " UN " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح "
    “to promote social progress and better standards of life in larger freedom”. UN وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    Our countries share common goals such as the pursuit of peace, world security, and better standards of living for all our peoples. UN إن لبلداننا أهدافا مشتركة مثل السعي من أجل السلام واﻷمن العالمي وتحسين مستويات المعيشة لشعوبنا جميعا.
    The further progressive development of international law in order to promote economic and social progress and better standards of living; UN زيادة التطوير التدريجي للقانون الدولي بغية تعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة؛
    It is crucial that everybody is shown that peace will indeed bring its benefits, in the form of growing incomes, better standards of living, better services and, most of all, improved security. UN ومن المهم أن يتضح للجميع ان السلم سيجلب معه بالفعل مزاياه المتمثلة في زيادة الدخول وتحسين مستويات المعيشة، وتقديم خدمات أفضل، واﻷهم من ذلك كله، تحسين الوضع اﻷمني.
    Political will is also absolutely necessary if we are to address adequately the various international economic impediments to effective national efforts to promote social progress and better standards of life. UN إن اﻹرادة السياسية ضرورية للغاية إذا رغبنا في التصدي الجاد لمختلف العوائق الاقتصادية الدولية التي تحول دون فعالية الجهود الوطنية الرامية الى تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات الحياة.
    The United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتؤكد من جديد اﻹيمان بكرامة اﻹنسان وقدره؛ ولوضع معايير أفضل للحياة في حرية أكبر.
    Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    The founding fathers of the United Nations dreamed of an organization that would be able, in the words of the Charter, to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة يحلمون بمنظمة تكون قادرة، بعبارات الميثاق، على أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    States then committed themselves not only to save succeeding generations from the scourge of war, but also to reaffirm their faith in the dignity of the human person and to promote, in freedom, social progress and better standards of life for all. UN فالدول، عندئذ، آلت على نفسها لا أن تنقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب فحسب بل أيضا أن تؤكد من جديد ايمانها بكرامة الفرد وبضرورة أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة للجميع، في جو من الحرية أفسح.
    Indeed, the peoples of the United Nations created it, inter alia, to save succeeding generations from the scourge of war and to promote social progress and better standards of life in larger freedom. UN فالواقع أن من اﻷمور التي أنشأت شعوب اﻷمم المتحدة المنظمة من أجلها إنقاذ الأجيال المقبلة من آفة الحرب، وتعزيز التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للحياة في إطار حرية أوسع.
    A national agency had been established to promote better standards of care and attention for mothers and children. UN وأنشئت وكالة وطنية لتعزيز تحسين مستويات رعاية الأمهات والأطفال والاهتمام بهم.
    That must also be our enduring commitment as we strive to promote better standards of life in larger freedom. UN وذلك يجب أن يمثل التزامنا الثابت في سعينا الحثيث إلى النهوض بمعايير أفضل لحياة في جو من الحرية أفسح.
    The report also stresses the importance of the Commission on Human Rights, and the need for the Commission to stick firmly to its task of promoting better standards of human rights throughout the world. UN ويشدد التقرير أيضا على أهمية لجنة حقوق الإنسان، وحاجة اللجنة إلى التمسك بحزم بمهمتها المتمثلة في الترويج لمعايير أفضل لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    By proclaiming in the Charter their determination to establish better standards of living in conditions of broader freedom, the founding fathers wanted to make of the United Nations an instrument that would fight for the social progress of all humankind. UN واﻵبـــاء المؤسسون، بإعلانهم في الميثاق عزمهم على أن يدفعوا بالرقي الاجتماعي قدما، وأن يرفعوا مستوى الحياة فـــي جو من الحرية أفسح، أرادوا أن يجعلوا من اﻷمم المتحدة أداة تناضل من أجل التقدم الاجتماعي للبشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus