"between different levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مختلف مستويات
        
    • بين المستويات المختلفة
        
    • بين مختلف المستويات
        
    • بين مستويات مختلفة
        
    • وبين المستويات المختلفة
        
    • وبين مختلف مستويات
        
    (iii) Enhancing inter-ministerial and cross-sectoral coordination and planning mechanisms, as well as mechanisms for coordination between different levels of administration; UN ' 3` تعزيز آليات التنسيق والتخطيط بين الوزارات والقطاعات وآليات التنسيق بين مختلف مستويات الإدارة؛
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    The majority were of the view that focal points should be used as bridges between different levels and it was also underlined that they should involve not only Governments but also other relevant stakeholders. UN واتفقت الأغلبية على أن جهات التنسيق يجب أن تستخدم كجسور بين المستويات المختلفة كما تم التأكيد كذلك على أنه ينبغي لها أن تشرك ليس فقط الحكومات، بل كذلك الجهات المعنية الأخرى.
    One important task to be performed by a monitoring mechanism is to oversee whether or not the system is discriminating between different levels of performance of staff and recognizing high performers. UN وهناك مهمة هامة يتعين أن تضطلع بها آلية للمراقبة هي مراقبة ما إذا كان النظام يميز بين المستويات المختلفة ﻷداء الموظفين ويعترف بجدارة أصحاب اﻷداء المتميز أم لا.
    Depending on the institutional structure of the country concerned and on the allocation of powers between different levels of government, provincial or local legislation may govern some infrastructure sectors, in full or concurrently with national legislation. UN وقد تنظم التشريعات الاقليمية أو المحلية بعض قطاعات البنية التحتية بالكامل أو بالتوافق مع التشريعات الوطنية، مما يعتمد على الهيكل المؤسسي للبلد المعني، وعلى توزع السلطات بين مختلف المستويات الحكومية.
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    It also had a spatial dimension such that policy coherence between different levels of government needed to be improved. UN وللحوكمة الديمقراطية بعد مكاني أيضا حيث أنها تستوجب تحسين اتساق السياسات بين مختلف مستويات اتخاذ القرار في الحكومات.
    22. Coherent and consistent policy depends on effective cooperation between different levels of policy-making bodies. UN ٢٢ - إن تساوق وثبات السياسات يتوقفان على التعاون الفعال بين مختلف مستويات الهيئات القائمة بوضع السياسات.
    Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. UN وتساهم مبادرات التنمية الاقتصادية المحلية في تحسين الحوكمة المحلية من خلال تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة شراكات بين مختلف الأطراف الفاعلة وتوطيد العلاقات بين مختلف مستويات الحكومة.
    This would help to create an understanding of the development impact of value chains and the relationship between different levels of policymaking and sustainable development. UN ومن شأن هذا أن يساعد في تيسير فهم التأثير الإنمائي لسلاسل القيمة والعلاقة بين مختلف مستويات رسم السياسات والتنمية المستدامة.
    This categorization enables UNCTAD to provide assistance at the request of individual or group of countries and create synergy between different levels of interventions. UN وهذا التصنيف يمكِّن الأونكتاد من تقديم المساعدة بناءً على طلب آحاد أو مجموعات البلدان وإنشاء نقاط تآزر بين مختلف مستويات التدخل.
    (c) A Constitutional Court would have the authority to resolve disputes of interpretation of the Interim Constitution between different levels of government. UN )ج( يكون لمحكمة دستورية سلطة حل المنازعات الناشئة عن تفسير الدستور المؤقت التي تنشأ بين مختلف مستويات الحكومة.
    457. Another problematic area lies in the coordination between different levels of the planning system and between different sectoral plans. UN ٤٥٧ - يكمن مجال مشكلة آخر في التنسيق بين المستويات المختلفة لنظام التخطيط وبين الخطط القطاعية المختلفة.
    The Committee believes that effective implementation of the Convention requires visible cross-sectoral coordination to recognize and realize children's rights across Government, between different levels of government and between Government and civil society including in particular children and young people themselves. UN 27- وتعتقد اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية بفعالية يتطلب تنسيقاً واضحاً بين جميع القطاعات للاعتراف بحقوق الطفل وإعمالها في سائر الدوائر الحكومية، بين المستويات المختلفة في الحكومة وبين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك الأطفال والشباب أنفسهم بوجه خاص.
    17. There were also small States that might feel pressured to devolve, but where inappropriate decisions could lead to waste or conflict between different levels. UN ٧١ - وهناك أيضا الدول الصغيرة التي قد تتعرض لضغوط من أجل تفويض السلطة، وإن كان اتخاذ قرارات غير ملائمة فيها يمكن أن يؤدي إلى التبديد أو إلى الصراع بين المستويات المختلفة.
    82. Policy options should enhance inter-ministerial coordination, cross-sectoral coordination and planning, as well as coordination between different levels of administration. UN 82 - وينبغي أن تعزز الخيارات المتعلقة بالسياسة التنسيق بين الوزارات والتنسيق الشامل لعدة القطاعات، والتخطيط، وكذلك التنسيق بين المستويات المختلفة للإدارة.
    118. In new ICP rounds, as before, capacity-building and active cooperation between different levels and institutions will be of utmost importance. UN 118 - وسيكون لبناء القدرة والتعاون الفاعل بين مختلف المستويات والمؤسسات في جولات برنامج المقارنات الدولية الجديد، مثل التي قبلها، أهمية قصوى.
    13.27 Within the framework of the campaign, the building of strategic and operational partnerships between different levels of government, the private sector, non-governmental and community-based organizations will be emphasized. UN ٣١-٧٢ سيتم التركيز في إطار عمل هذه الحملة على بناء شراكات استراتيجية وتشغيلية بين مختلف المستويات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    There is also a great need to put in place a more coordinated and systematic approach to deal with GBV at the country level. This would entail strengthening coordination between different levels of service providers and law enforcement, specifically in the areas of data collection and reporting. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى وضع نظام أكثر تنسيقا ومنهجية للتعامل مع هذا النمط من العنف على الصعيد القطري، مما يستتبع تعزيز التنسيق بين مستويات مختلفة من مقدمي الخدمات وجهات تطبيق القانون، وتحديدا في مجالات جمع البيانات وتقديم التقارير.
    A clear distribution of competencies between State administration and self-government, and within self-government between different levels, has to be organized. UN ويتعين التوصل إلى توزيع واضح للاختصاصات بين إدارة الدولة والحكم الذاتي، وبين المستويات المختلفة في إطار الحكم الذاتي.
    94. Several experts mentioned the need to improve process issues - i.e., the streamlining of approvals within government systems and between different levels of government, in order to ensure the efficiency of administration and the timeliness of approvals. UN ٩٤ - وذكر عديد من الخبراء الحاجة الى تحسين القضايا المتعلقة بعمليات اﻹنتاج، أي تبسيط الموافقات في إطار النظم الحكومية وبين مختلف مستويات الحكومة، وذلك تأمينا لكفاءة اﻹدارة وحسن توقيت الموافقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus