"between gender" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين نوع الجنس
        
    • بين الجنسانية
        
    • بين المسائل الجنسانية
        
    • بين التمييز بين الجنسين
        
    • بين المساواة بين الجنسين
        
    • بين المنظور الجنساني
        
    • بين التفاوت بين الجنسين
        
    • بين عدم المساواة بين الجنسين
        
    This problem therefore presents an international challenge and the Special Rapporteur would like to highlight the complex nexus between gender and ethnic origin. UN وبذلك، فإن هذه المشكلة تطرح تحدياً دولياً ويود المقرر الخاص إبراز الترابط المعقد بين نوع الجنس والأصل العرقي.
    First, to ensure a full understanding of the connection between gender and the environment in the context of climate change, the collection of gender-disaggregated data in key sectors, including agriculture, forestry, fishing, energy and water, is mandatory. UN فلا بد أولا، في سبيل إدراك تام للعلاقة بين نوع الجنس والبيئة في سياق تغير المناخ، من جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في القطاعات الرئيسية، بما فيها الزارعة والحراجة وصيد الأسماك والطاقة والمياه.
    We now have a much better understanding of women's vulnerability and the linkages between gender, violence and HIV. UN ولدينا الآن إدراك أكبر لضعف النساء وللصلات بين نوع الجنس والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية.
    The linkage between gender, race or ethnic origin will be placed at the core of each communication action. UN وستكون هناك صلة بين الجنسانية والعنصر والأصل الإثني في صميم أي عمل من أعمال الاتصالات.
    The Forum explored the linkages between gender and climate issues to inform the discussions of the Conference. UN واستكشف المحفل الصلات القائمة بين المسائل الجنسانية والمسائل المتعلقة بالمناخ، بهدف إثراء مناقشات المؤتمر.
    Furthermore, the relationship between gender, science and technology should be carefully investigated. UN ويجدر أيضا التفكير مليا في أبعاد العلاقة بين نوع الجنس والعلم والتكنولوجيا.
    In other cases, educational curriculum projects that prioritize the relationship between gender and the environment, language and the life sciences have been identified. UN وتبين في حالات أخرى وجود مشاريع مناهج تعليمية تعطي الأولوية للعلاقة بين نوع الجنس وكل من البيئة واللغة وعلوم الحياة.
    13. Building greater understanding of the linkages between gender, energy and development. UN 13 - تعميق فهم الصلات القائمة بين نوع الجنس والطاقة والتنمية.
    In the realm of population growth, the importance of new specific measures to address the links between gender and poverty was underlined. UN وفي مجال النمو السكاني، تم التأكيد على أهمية اتخاذ تدابير جديدة مُحددة لمعالجة أوجه الترابط بين نوع الجنس والفقر.
    There are also substantial regional variations in the relations between gender and ICT. UN وثمة اختلافات إقليمية جوهرية في العلاقات القائمة بين نوع الجنس وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    They recognized the need for a solid theoretical framework that incorporates the systemic relations between gender and the United Nations development agenda. UN وأقرت تلك الكيانات بالحاجة إلى إطار نظري متين يتضمن العلاقات العامة بين نوع الجنس وخطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Understanding the relationships between gender and security is relevant in achieving the international goals of disarmament. UN ففهم العلاقات القائمة بين نوع الجنس والأمن يكتسي أهمية في تحقيق الأهداف الدولية لنزع السلاح.
    Cross-cultural investigations have in recent years led to a better understanding of the relationship between gender and poverty. UN فالاستقصاءات التي أجريت في عدة ثقافات أدت في السنوات اﻷخيرة الى تحقيق تفهم أفضل للعلاقة بين نوع الجنس والفقر.
    The link between gender and climate change remains unclear to many. UN ولا تزال الصلة بين نوع الجنس وتغير المناخ غير واضحة في نظر الكثيرين.
    The relationship between gender and trade is indeed multidimensional and context-specific. UN والواقع أن العلاقة بين نوع الجنس والتجارة هي علاقة متعدِّدة الأبعاد وتختلف باختلاف السياقات.
    This definition makes explicit the need for linkages between gender and other sectoral and cross-sectoral issues, some of which also challenge the existing mainstream. UN وهذا التعريف يدل بصورة صريحة على الحاجة إلى إقامة صلات وصل بين نوع الجنس وسائر القضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات، التي يشكل بعضها أيضا تحديا للاتجاه الرئيسي السائد.
    It also heard a briefing from the Special Representative of the Secretary-General for Disaster Risk Reduction, Margareta Wahlström, on the nexus between gender, disaster reduction and climate change. UN كما استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمتها مارغريتا فالستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام للحد من أخطار الكوارث، بشأن الصلة بين نوع الجنس والحد من الكوارث وتغير المناخ.
    This process also raises awareness of the relationship between gender and health in indigenous communities and is designed to increase indigenous women's self-esteem and their attention to their own health. UN وهناك عملية توعية بالعلاقة بين الجنسانية والصحة فيما يتصل بمجموعة السكان الأصليين، وهي العملية الرامية إلى تعزيز احترام الذات والعناية الذاتية بالصحة.
    It has also analysed the links between gender and poverty in the region. UN وحللت الصلات بين المسائل الجنسانية والفقر في المنطقة.
    11. In its consideration of the issue of trafficking in women and girls, the General Assembly recognized the special vulnerability of women and girls to trafficking, the links between gender discrimination and trafficking, and the need for increased gender sensitivity in all efforts to fight trafficking and protect victims. UN 11 - واعترفت الجمعية العامة، خلال نظرها في مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، بأن النساء والفتيات يعانين بشكل خاص من مخاطر التعرّض للاتجار، واعترفت بالصلات بين التمييز بين الجنسين والاتجار، وبالحاجة إلى تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار وحماية الضحايا.
    A study to identify the linkages between gender equality, poverty and the achievement of Millennium Development Goals UN دراسة لتحديد الروابط بين المساواة بين الجنسين والفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    In this chapter, an attempt is made to draw some preliminary observations on the linkages between gender and the right to food. UN وفي هذا الفصل بـُـذلت محاولة لاستخلاص بعض استنتاجات أولية بشأن أوجه الصلة بين المنظور الجنساني والحق في الغذاء.
    Without an understanding of the complex relationship between gender and HIV/AIDS, strategies devised to tackle the epidemic are not likely to succeed. UN وما لم يتم فهم العلاقة المعقدة بين التفاوت بين الجنسين والفيروس/الإيدز، يـُـرجح أن يكون الفشل مصيــر الاستراتيجيات التي توضع لمعالجة الوباء.
    Link between gender inequality and uneven development UN الصلة بين عدم المساواة بين الجنسين والتنمية غير المتكافئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus