A confrontation occurred between Palestinians and IDF soldiers over the construction of a small Palestinian airport in Dahaniya, near Rafah. | UN | وحدثت مواجهة بين الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي حول بناء مطار فلسطيني صغير في الدهينة بالقرب من رفح. |
Independence could not be achieved if the division between Palestinians became permanent. | UN | فلا يمكن تحقيق الاستقلال إذا أصبح الانقسام بين الفلسطينيين دائما. |
We welcome the resolution's focus on promoting dialogue and understanding between Palestinians and Israelis. | UN | ونرحب بتركيز القرار على تعزيز الحوار والتفاهم بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Only negotiation and dialogue can enable us to achieve a just and lasting peace between Palestinians and Israelis. | UN | ولن نتمكن سوى بالمفاوضات والحوار من تحقيق سلام عادل ودائم بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
On the other hand, it has again been proven during the course of negotiations that Al-Quds is the decisive element for peace between Palestinians and Israelis. | UN | ومن ناحية أخرى ثبت مرة أخرى خلال المفاوضات أن القدس هي العنصر الحاسم في تحقيق السلم بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The construction of settlements has resulted in acts of violence between Palestinians and Israeli settlers. | UN | وقد أدى بناء المستوطنات إلى أعمال عنف بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين. |
Our efforts are aimed only at bringing about the desired common understanding and agreement between Palestinians and Israelis. | UN | ولا ترمي جهودنا إلا الى تحقيق التفاهم المشترك والاتفاق المطلوبين بين الفلسطينيين والاسرائيليين. |
This will help build confidence and trust between Palestinians and Israelis and will create an atmosphere conducive to spurring on the negotiations on the permanent status of the Palestinian territories. | UN | وسيساعد هذا على بناء الثقة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين، وتهيئة جو مؤات لحفز مفاوضات الوضع النهائي لﻷراضي الفلسطينية. |
My Government has not, and we are working every day to bring about a just and lasting settlement between Palestinians and Israelis. | UN | وحكومتي لم تدعه يغيب، ونحن نعمل كل يوم لتحقيق تسوية عادلة ودائمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين. |
If real peace and security is to be achieved every effort should be made to achieve reconciliation between Palestinians and Israelis. | UN | ويقتضي إحلال سلم وأمن حقيقيين بذل كل الجهود في سبيل تحقيق المصالحة بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Without truth-telling of this kind tensions between Palestinians and Israelis will remain to threaten peace between the two nations. | UN | وفي غياب مصارحة من هذا القبيل، ستظل التوترات بين الفلسطينيين والإسرائيليين تهدد السلم بين الشعبين. |
Peace between Palestinians and Israelis will garner more fame than all wars combined. | UN | وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة. |
We view the restoration of the channels of communication and dialogue between Palestinians and Israelis as the most urgent task at hand. | UN | ونرى أن استعادة قنوات الاتصال والحوار بين الفلسطينيين والإسرائيليين هي المهمة الأشد إلحاحا التي نواجهها الآن. |
Such measures are almost certain to deepen the mistrust between Palestinians and Israelis. | UN | ولن تؤدي مثل هذه التدابير على الأرجح إلا إلى تعميق الشعور بانعدام الثقة بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
23. Encourage NGO cooperation between Palestinians and Israelis. | UN | تشجيع التعاون بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المنظمات غير الحكومية. |
Secondly, it will make contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. | UN | وثانيا، سيؤدي إلى إحداق المخاطر والصعاب بالاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار. |
Fifth, it makes contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. | UN | وخامسا، سيجلب المخاطر والتعقيد على الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار. |
The members of the Council renewed their support for the resumption of direct peace talks between Palestinians and the Israelis. | UN | وقد جدد أعضاء المجلس دعمهم لاستئناف محادثات السلام المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Settlements, including in East Jerusalem, expanded and violence continued, with clashes between Palestinians and the Israel Defense Forces, between Palestinians and settlers and between settlers and the Israeli forces. | UN | إذ توسعت المستوطنات، بما في ذلك في القدس الشرقية، وتواصل العنف، مع وقوع اشتباكات بين الفلسطينيين وقوات الدفاع الإسرائيلية، وبين الفلسطينيين والمستوطنين، وبين المستوطنين والقوات الإسرائيلية. |
Confrontations between Palestinians and Israeli settlers have occurred on an almost daily basis. | UN | ووقعت مواجهات شبه يومية بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين. |
130. On 20 April, the Israeli police implemented an Israeli High Court ruling and evicted a family from part of its house in the East Jerusalem neighbourhood of Sheikh Jarrah, in an ongoing legal controversy between Palestinians and Jewish settlers. | UN | ١٣٠ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، نفذت الشرطة اﻹسرائيلية حكما أصدرته المحكمة اﻹسرائيلية العليا بطرد أسرة كردية من منزلها في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية في خلاف قانوني بين فلسطينيين ومستوطنين يهود. |