"between palestinians" - Translation from English to Arabic

    • بين الفلسطينيين
        
    • بين فلسطينيين
        
    • وبين الفلسطينيين
        
    A confrontation occurred between Palestinians and IDF soldiers over the construction of a small Palestinian airport in Dahaniya, near Rafah. UN وحدثت مواجهة بين الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي حول بناء مطار فلسطيني صغير في الدهينة بالقرب من رفح.
    Independence could not be achieved if the division between Palestinians became permanent. UN فلا يمكن تحقيق الاستقلال إذا أصبح الانقسام بين الفلسطينيين دائما.
    We welcome the resolution's focus on promoting dialogue and understanding between Palestinians and Israelis. UN ونرحب بتركيز القرار على تعزيز الحوار والتفاهم بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Only negotiation and dialogue can enable us to achieve a just and lasting peace between Palestinians and Israelis. UN ولن نتمكن سوى بالمفاوضات والحوار من تحقيق سلام عادل ودائم بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    On the other hand, it has again been proven during the course of negotiations that Al-Quds is the decisive element for peace between Palestinians and Israelis. UN ومن ناحية أخرى ثبت مرة أخرى خلال المفاوضات أن القدس هي العنصر الحاسم في تحقيق السلم بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    The construction of settlements has resulted in acts of violence between Palestinians and Israeli settlers. UN وقد أدى بناء المستوطنات إلى أعمال عنف بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    Our efforts are aimed only at bringing about the desired common understanding and agreement between Palestinians and Israelis. UN ولا ترمي جهودنا إلا الى تحقيق التفاهم المشترك والاتفاق المطلوبين بين الفلسطينيين والاسرائيليين.
    This will help build confidence and trust between Palestinians and Israelis and will create an atmosphere conducive to spurring on the negotiations on the permanent status of the Palestinian territories. UN وسيساعد هذا على بناء الثقة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين، وتهيئة جو مؤات لحفز مفاوضات الوضع النهائي لﻷراضي الفلسطينية.
    My Government has not, and we are working every day to bring about a just and lasting settlement between Palestinians and Israelis. UN وحكومتي لم تدعه يغيب، ونحن نعمل كل يوم لتحقيق تسوية عادلة ودائمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين.
    If real peace and security is to be achieved every effort should be made to achieve reconciliation between Palestinians and Israelis. UN ويقتضي إحلال سلم وأمن حقيقيين بذل كل الجهود في سبيل تحقيق المصالحة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Without truth-telling of this kind tensions between Palestinians and Israelis will remain to threaten peace between the two nations. UN وفي غياب مصارحة من هذا القبيل، ستظل التوترات بين الفلسطينيين والإسرائيليين تهدد السلم بين الشعبين.
    Peace between Palestinians and Israelis will garner more fame than all wars combined. UN وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة.
    We view the restoration of the channels of communication and dialogue between Palestinians and Israelis as the most urgent task at hand. UN ونرى أن استعادة قنوات الاتصال والحوار بين الفلسطينيين والإسرائيليين هي المهمة الأشد إلحاحا التي نواجهها الآن.
    Such measures are almost certain to deepen the mistrust between Palestinians and Israelis. UN ولن تؤدي مثل هذه التدابير على الأرجح إلا إلى تعميق الشعور بانعدام الثقة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    23. Encourage NGO cooperation between Palestinians and Israelis. UN تشجيع التعاون بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المنظمات غير الحكومية.
    Secondly, it will make contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وثانيا، سيؤدي إلى إحداق المخاطر والصعاب بالاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار.
    Fifth, it makes contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وخامسا، سيجلب المخاطر والتعقيد على الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار.
    The members of the Council renewed their support for the resumption of direct peace talks between Palestinians and the Israelis. UN وقد جدد أعضاء المجلس دعمهم لاستئناف محادثات السلام المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Settlements, including in East Jerusalem, expanded and violence continued, with clashes between Palestinians and the Israel Defense Forces, between Palestinians and settlers and between settlers and the Israeli forces. UN إذ توسعت المستوطنات، بما في ذلك في القدس الشرقية، وتواصل العنف، مع وقوع اشتباكات بين الفلسطينيين وقوات الدفاع الإسرائيلية، وبين الفلسطينيين والمستوطنين، وبين المستوطنين والقوات الإسرائيلية.
    Confrontations between Palestinians and Israeli settlers have occurred on an almost daily basis. UN ووقعت مواجهات شبه يومية بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين.
    130. On 20 April, the Israeli police implemented an Israeli High Court ruling and evicted a family from part of its house in the East Jerusalem neighbourhood of Sheikh Jarrah, in an ongoing legal controversy between Palestinians and Jewish settlers. UN ١٣٠ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، نفذت الشرطة اﻹسرائيلية حكما أصدرته المحكمة اﻹسرائيلية العليا بطرد أسرة كردية من منزلها في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية في خلاف قانوني بين فلسطينيين ومستوطنين يهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more