Never has mediation been more necessary in the tense stand-off between the Israelis and the Palestinians. | UN | إن الوساطة ضرورية أكثر من أي وقت مضى في المواجهة المتوترة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
In the Middle East, we are encouraged by the recent direct dialogue between the Israelis and the Palestinians. | UN | وفي الشرق الأوسط، نشعر بالارتياح لاستئناف الحوار المباشر مؤخرا بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Malta joins other Member States in welcoming the decision reached last month between the Israelis and the Palestinians to resume direct negotiations to resolve all permanent status issues. | UN | وتشارك مالطة الدول الأعضاء الأخرى الترحيب بالقرار الذي تمّ التوصّل إليه في الشهر الماضي بين الإسرائيليين والفلسطينيين باستئناف المفاوضات المباشرة لحلّ جميع مسائل الوضع الدائم. |
Those issues properly belong in bilateral negotiations between the Israelis and the Palestinians. | UN | والمكان المناسب لهذه المسائل هو في المفاوضات الثنائية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The Committee emphasized that the release of the prisoners should have become an important confidence-building step between the Israelis and the Palestinians. | UN | وأكدت اللجنة أن اﻹفراج عن السجناء كان ينبغي أن يصبح خطوة مهمة لبناء الثقة بين الاسرائيليين والفلسطينيين. |
It is Malta's hope that the recent resumption of direct negotiations between the Israelis and Palestinians will build confidence and trust on both sides. | UN | ويحدو مالطة الأمل في أن يسفر استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين مؤخرا عن بناء الثقة بين الطرفين. |
Despite many negative developments, we are heartened by the fact that contacts between the Israelis and the Palestinians have not been totally interrupted. | UN | وعلى الرغم من كثير من التطورات السلبية، نشعر ببعض الاطمئنان لأن الاتصالات بين الإسرائيليين والفلسطنيين لم تنقطع كلية. |
We have noted the recent Quartet meeting in Sharm el-Sheikh and the meeting between the Israelis and Palestinians. | UN | ولاحظنا اجتماع المجموعة الرباعية الأخير في شرم الشيخ والاجتماع الذي عقد بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Japan views the continuation of direct negotiations between the Israelis and Palestinians as essential for paving the way towards lasting peace. | UN | واليابان تعتبر استمرار المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين عنصراً أساسيا لتمهيد الطريق نحو سلام دائم. |
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. | UN | وجرى الاتفاق على أن تستمر الاتصالات التفاوضية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
China is gravely concerned and alarmed by the heavy casualties inflicted by the continuous violence and conflicts between the Israelis and the Palestinians. | UN | ويساور الصين حاليا بالغ القلق بل والفزع إزاء عدد الضحايا الكبير الذين سقطوا من جراء العنف والنزاعات المتواصلة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The establishment of a genuine and lasting peace between the Israelis and the Palestinians would also have an additional benefit. | UN | وستكون لإحلال السلام الحقيقي والدائم بين الإسرائيليين والفلسطينيين أيضا فوائد إضافية. |
The conflict between the Israelis and the Palestinians is a serious threat to the entire Middle East region. | UN | فالصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين تهديد خطير لمنطقة الشرق الأوسط بأسرها. |
The Government of Japan deplores the recent surge in the vicious circle of violence between the Israelis and the Palestinians. | UN | وتعرب حكومة اليابان عن استيائها لما حدث مؤخرا من تصاعد دائرة العنف المفرغة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
In view of the existing circumstances and taking into account the acute nature of the confrontation between the Israelis and the Palestinians, this is already considerable. | UN | ولا شك في أن ذلك يشكل إنجازا هائلا في ظل الوضع الراهن واحتداد المواجهة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
9. In late 2013, dialogue between the Israelis and Palestinians intensified and some 17 rounds of talks were held. | UN | ٩ - وفي أواخر عام 2013، تكثف الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وعُقدت نحو 17 جولة من المحادثات. |
He said that the recent exchange of prisoners between the Israelis and the Palestinians marked a significant humanitarian breakthrough. | UN | وقال إن تبادل الأسرى الذي جرى مؤخرا بين الإسرائيليين والفلسطينيين يمثل انفراجاً كبيراً على الصعيد الإنساني. |
A ferocious night battle of ratted between the Israelis and the Egyptians. | Open Subtitles | كانت معركة وشاية ليلية شرسة بين الإسرائيليين والمصريين |
The fundamental disputes between the Israelis and Arabs. | Open Subtitles | الخلافات الأساسية بين الإسرائيليين والعرب |
In his briefing, the Special Coordinator said that stability in the Middle East required action on two diplomatic fronts: the search for a solution to the Syrian conflict and the resumption of direct negotiations between the Israelis and the Palestinians. | UN | وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
May I remind the Assembly that the agreement between the Israelis and the Palestinians came very suddenly. Only now is the international community thinking of ways to assist the region to recover and achieve economic reconstruction and rehabilitation. | UN | أود أن أذكر الجمعية بأن الاتفاق الموقع بين الاسرائيليين والفلسطينيين جاء فجأة، واﻵن فقد بدأ المجتمع الدولي يفكر في طرق لمساعدة المنطقة على الانتعاش وتحقيق تعمير وازدهار اقتصاديين. |