"between the republic of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين جمهورية
        
    Recognizing the need to construct, promote and sustain a manually supportive relationship between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan, UN إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها،
    Cooperation Agreement between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan UN اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    The relations between the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo are long-standing, fraternal and multifaceted relations. UN إن العلاقات بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية علاقات عريقة وأخوية ومتعددة اﻷشكال.
    1. We would like to renew our expressions of deep appreciation for your invaluable support to the cause of peace between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN 1 - نود أن نجدد التعبير عن تقديرنا العميق لدعمكم البالغ الأهمية لقضية السلام بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    The largest of these bases was situated in Moumagna Baloungou, 10 km from the village of Moukéké, in the triangle between the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Angola. UN وكانت أهم قاعدة من تلك القواعد تقع في موماغنا بالونغو على بعد 10 كيلومترات من قرية موكيكي في المثلث الذي يقع بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا.
    - Draft convention between the Republic of the Niger and the Kingdom of Morocco concerning mutual judicial assistance in civil and commercial matters. UN - مشروع اتفاقية بين جمهورية النيجر والمملكة المغربية تتعلق بالمساعدة القضائية المتبادلة في المجالين المدني والتجاري.
    For example, under the non-aggression pact between the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo of 29 December 1998, the two parties undertake to: UN فعلى سبيل المثال، ينص ميثاق عدم الاعتداء المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية على تعهد الطرفين، في جملة أمور:
    In response to this situation, the Committee welcomed the establishment of joint meetings between the Republic of the Congo and Angola with a view to resolving the cross-border security problem, especially as regards the region of Cabinda. UN وأمام هذا الوضع، أعربت اللجنة عن تقديرها لعقد اجتماعات مشتركة بين جمهورية الكونغو وجمهورية أنغولا لمحاولة حل مشكلة انعدام الأمن عبر الحدود، لا سيما في منطقة كابيندا.
    In order to prevent any escalation of the situation between the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo, my Government invites the Security Council to assume fully its responsibilities with a view to halting this incipient crisis and restoring harmony in the region. English UN وسعيا لتجنب أي تصعيد للحالة بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تدعو حكومة بلدي مجلس اﻷمن الى الاضطلاع بمسؤولياته على نحو كامل بغية إنهاء هذه اﻷزمة الناشئة وإحلال الوفاق من جديد في هذه المنطقة.
    1. Agreement on Judicial Cooperation between the Republic of the Niger and the People's Democratic Republic of Algeria (Niamey, 12 April 1984). UN 1 - اتفاقية التعاون القضائي بين جمهورية النيجر والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية (نيامي في 12 نيسان/أبريل 1984)
    2. Convention on cooperation in judicial matters between the Republic of the Niger and the French Republic (Niamey, 22 April 1960). UN 2 - اتفاقية التعاون في الميدان القضائي بين جمهورية النيجر والجمهورية الفرنسية (نيامي في 19 شباط/فبراير 1977)
    6. Angola is on the west coast of southern Africa, between the Republic of the Congo, to the north, the Democratic Republic of the Congo, to the north-east, the Republic of Zambia, to the east, and the Republic of Namibia, to the south. UN 6- تقع أنغولا على الساحل الغربي لأفريقيا الجنوبية بين جمهورية الكونغو من الشمال، وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الشمال الشرقي، وجمهورية زامبيا من الشرق وجمهورية ناميبيا من الجنوب.
    Another classic type of dispute is where a State complains of treatment suffered by one or more of its officials or nationals in another State; this is the position in the case between Guinea and the Democratic Republic of the Congo, in the case between Liechtenstein and Germany, and the case between the Republic of the Congo and France. UN ومن الأنواع التقليدية الأخرى للمنازعات تلك التي ترفع فيها دولة معينة شكاوى بشأن معاملة يلقاها واحد أو أكثر من مسؤوليها أو رعاياها في دولة أخرى وينطبق ذلك على القضية بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضية بين ليختنشتاين وألمانيا والقضية بين جمهورية الكونغو وفرنسا.
    Another classic type of dispute is where a State complains of treatment suffered by one or more of its nationals in another State; this is the position in the case between Guinea and the Democratic Republic of the Congo, and the case between the Republic of the Congo and France. UN ومن الأنواع التقليدية الأخرى للمنازعات تلك التي ترفع فيها دولة معينة شكوى بشأن معاملة يلقاها واحد أو أكثر من رعاياها في دولة أخرى؛ وينطبق ذلك على القضية بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والقضية بين جمهورية الكونغو وفرنسا.
    Mr. Menkerios noted that the ongoing crisis in South Sudan had continued to affect the implementation of the 27 September 2012 Cooperation Agreement between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN وأشار السيد منكريوس إلى أن الأزمة الجارية في جنوب السودان ظلت تؤثر على تنفيذ اتفاق التعاون المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    5. To appreciate the role of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in ending the tense situation between the Republic of the Sudan and Republic of Chad and to affirm the need to implement the Tripoli Declaration, signed on 8 February 2006, restoring normal relations between the two neighbours; UN تقدير الدور الذي تقوم به الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لإنهاء الوضع المتوتر بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد، والتأكيد على ضرورة تنفيذ إعلان طرابلس الموقع في 8/2/2006 حرصاً على عودة العلاقات إلى طبيعتها بين الجارتين الشقيقتين.
    169. Within the framework of the Secretariat-General's monitoring of the current crisis between the Republic of the Sudan and the Republic of Chad, I received the Chadian Minister of Transport on 1 January 2006 and affirmed the necessity of ending the tense situation between the two sisterly States and that the League of Arab States is working with the African Union to overcome this emergency. UN 169 - وفي إطار متابعة الأمانة العامة للأزمة الراهنة بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد، استقبلت وزير النقل التشادي في 1/1/2006، وأكدت على ضرورة إنهاء الوضع المتوتر بين الدولتين الشقيقتين، وأن الجامعة العربية تعمل مع الاتحاد الأفريقي لتجاوز هذه الأزمة الطارئة.
    Moreover, with the Governments focusing exclusively on the South Sudan conflict, no progress has been made in the implementation of the Cooperation Agreement between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan of 27 September 2012, which provides for the establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لتركيز الحكومة حصراً على الصراع الدائر في جنوب السودان، لم يحرَز أي تقدم في تنفيذ اتفاق التعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2012، الذي ينص على إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    On that occasion, the African Union High-level Implementation Panel presented to the two Governments a six-point " joint decision for the reduction of tension between the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan " . UN وفي ذلك الاجتماع، قدم فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إلى الحكومتين " قرارا مشتركا من ست نقاط لتخفيف حدة التوتر بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان " .
    29. On the issue of refugees, the Standing Advisory Committee welcomed the continued collaboration between the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to stabilize the situation in the north of the Republic of the Congo. UN 29 - وفيما يتعلق بمشكلة اللاجئين، أشادت اللجنة الاستشارية الدائمة باستمرار التعاون بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من أجل إعادة الاستقرار إلى الحالة في شمال جمهورية الكونغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus