"between those two" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين هذين
        
    • بين هاتين
        
    • بين تلك
        
    • بين أولئك
        
    • بين هذان
        
    After the global financial crisis, development policy thinking was presently somewhere in the middle between those two poles. UN وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، اتخذ التفكير في مجال السياسات الإنمائية مكاناً وسطاً بين هذين القطبين.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. UN كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد.
    Any linkage between those two issues would thus be inappropriate and unhelpful. UN وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا.
    UNIDO was trying to ensure complementarity between those two functions. UN وقال ان اليونيدو تحاول تأمين التكامل بين هاتين الوظيفتين.
    Alternatively, a negotiated agreement could produce a solution somewhere between those two results. UN وكبديل لذلك، يمكن أن يؤدي اتفاق يجري التفاوض بشأنه إلى التوصل إلى حل يقع بين تلك النتيجتين.
    The mutual interdependence between those two elements therefore necessitated a balanced and integrated approach, aimed at reducing both supply and demand. UN ولذا فإن الترابط المتبادل بين هذين العنصرين يحتّم بالضرورة اتّباع نهج متوازن ومتكامل، يهدف إلى خفض العرض والطلب معا.
    I'd be hard-pressed to find a distinction between those two examples. Open Subtitles دققت جيداً في الحالتين كي أجد فروقاً بين هذين المثالين
    No wonder, I'm sure there is something between those two. Open Subtitles انا متأكد ان هناك امر ما بين هذين الإثنين.
    But the ratio between those two frequencies will always be the same, no matter what number system is used. Open Subtitles ولكن هذه النسبة بين هذين الترددين سوف تكون دائما هي نفسها, بغض النظر عن نظام الأرقام المستخدم.
    This year's draft resolution affirms the connection between those two undertakings. UN ويؤكد مشروع قرار هذا العام على الصلة بين هذين الالتزامين.
    The capabilities of not only government agencies but also the industrial sector, as well as cooperation between those two sectors were key topics. UN ولم يقتصر تركيز الاهتمام على قدرات الوكالات الحكومية وإنما تناول القطاع الصناعي أيضاً، وكذلك التعاون بين هذين القطاعين.
    It was unclear whether the provisions on the death penalty concerned expulsion or extradition; a clear distinction should be made between those two concepts. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين.
    Through the enactment of the Public Processions and Meetings Bill, Lesotho was seeking to strike a balance between those two obligations. UN وأضاف أن ليسوتو تسعى، عن طريق سنّ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة، إلى إقامة توازن بين هذين الالتزامين.
    Non-formal learning may be understood as existing between those two extremes. UN أما التعلم غير النظامي، فيمكن فهمه بأنه يكون بين هذين الطرفين.
    There is a close link between those two items that by no means should be ignored. UN وتوجد علاقة وثيقة بين هذين البندين ولا يمكن تجاهلها بأي شكل من الأشكال.
    The report is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly, and it provides the basis for an institutionalized dialogue between those two organs. UN والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
    Millenniums ago, the interaction between those two civilizations produced the exquisite Andhra art form. UN وقبل قرون، أفضى التفاعل بين هاتين الحضارتين إلى ظهور شكل رائع من أشكال الفن هو غانذارا.
    A good number of General Assembly resolutions set certain criteria to clarify the relationship between those two important principal organs of the United Nations. UN وإن عددا لا بأس به من قرارات الجمعية العامة وضع معايير محددة لتوضيح العلاقة بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين الهامتين في الأمم المتحدة.
    There has been a great deal of collaboration between those two key initiatives, which is indeed welcome. UN ولا يزال هناك قدر كبير من التعاون السار بين هاتين المبادرتين الرئيسيتين.
    There's actually a lot of similarities between those two nights. Open Subtitles في الواقع هناك الكثير من أوجه الشبه بين تلك الليلتين.
    Because there is a world of difference between those two things, mate. Open Subtitles إختلاف كبير بين أولئك الأشياء يا صديقي
    The promise between those two children to meet every night at 10 wasn't an easy one. Open Subtitles الوعد بين هذان الطفلان بأن يلتقوا كل ليلة فى الـ 10 لم يكن سهلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus