Nevertheless, the Working Group wilfully seeks, in its opinion, to base the claims of Mr. Bialatski's innocence on the fact that registration was denied to the organization Viasna. | UN | ومع ذلك، يسعى الفريق العامل عمداً، في رأيه، إلى أن يبني ادعاءات براءة السيد بيالاتسكي على رفض تسجيل منظمة فياسنا. |
Submissions Previous urgent appeal concerning Aleksandr Viktorovich Bialatski | UN | النداء العاجل السابق المتعلق بالسيد ألكسندر فيكتوروفيتش بيالاتسكي |
Mr. Bialatski was subsequently taken to the Viasna office which was also searched by the police. | UN | وفي وقت لاحق، اقتيد السيد بيالاتسكي إلى مكتب فياسنا الذي خضع بدوره لتفتيش الشرطة. |
Mr. Bialatski was allegedly being held in detention for having failed to declare the existence of a private foreign account registered in his name. | UN | ويُزعم أن السيد بيالاتسكي كان محتجزاً بسبب تخلفه عن الإعلان عن وجود حساب أجنبي خاص مسجّل باسمه. |
Mr. Bialatski did not plead guilty to the charge brought against him and refused to give testimony. | UN | ولم يقرّ السيد بيالاتسكي بذنبه في التهمة الموجهة إليه ورفض الإدلاء بشهادته. |
Mr. Bialatski has not requested medical assistance during his detention in remand centre No. 1. | UN | ولم يطلب السيد بيالاتسكي أية مساعدة طبية خلال احتجازه في مركز الاحتجاز الاحتياطي رقم 1. |
Mr. Bialatski is being held in a cell designed for six persons. | UN | ويحتجز السيد بيالاتسكي في زنزانة مخصصة لستة أشخاص. |
No change was made to Mr. Bialatski's preventive remand in custody. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الحبس الاحتياطي الوقائي للسيد بيالاتسكي. |
No complaints or applications were received during the pretrial investigation either from Mr. Bialatski personally or on his behalf. | UN | ولم يتقدم السيد بيالاتسكي في فترة التحقيق السابق للمحاكمة بأية شكوى أو مطالبة، إن كان شخصياً أو بواسطة شخص آخر. |
Mr. Bialatski is making use of his right to defence under article 17, paragraph 1, of the Code of Criminal Procedure, with the assistance of a professional lawyer as defence counsel. | UN | وقد لجأ السيد بيالاتسكي إلى استعمال حقه في الدفاع الذي تكفله له الفقرة 1 من المادة 17 من قانون الإجراءات الجنائية، مستعيناً في ذلك بمحامٍ معتمد كوكيل للدفاع. |
In its submission, the source has expressly requested the Working Group to transmit a case of Mr. Bialatski, following its regular procedure. | UN | وقد التمس المصدر، في بلاغه، من الفريق العامل بوضوح أن يحيل قضية السيد بيالاتسكي وفقاً لإجرائه العادي. |
According to the source, Mr. Bialatski's detention is solely aimed at sanctioning and preventing his activities as a human rights defender. | UN | ويرى المصدر أن الهدف الوحيد من احتجاز السيد بيالاتسكي هو معاقبته على أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان ومنعه من ممارستها. |
The source submits that the custodial placement of Mr. Bialatski during the preliminary investigation was in violation of the aforementioned standards. | UN | ويفيد المصدر بأن وضع السيد بيالاتسكي رهن الحبس الاحتياطي خلال فترة التحقيق الأولي انتهاك للمعايير المذكورة أعلاه. |
Moreover, the court assessment was conducted in the absence of Mr. Bialatski, who was thus deprived of the opportunity to defend himself. | UN | وعلاوة على ذلك، أجري التقييم في غياب السيد بيالاتسكي الذي حُرم بالتالي من إمكانية الدفاع عن نفسه. |
It has also considered the source's information and Mr. Bialatski's claims that the funds received in the bank account abroad were part of the fundraising for the non-governmental organization Viasna. | UN | كما نظر الفريق في المعلومات التي قدّمها المصدر وادعاءات السيد بيالاتسكي بأن الأموال التي تلقاها في حساب مصرفي في الخارج جزء من عملية جمع أموال لصالح المنظمة غير الحكومية فياسنا. |
According to the Government, Mr. Bialatski has been condemned for committing a serious punishable offence involving tax evasion on a particularly large scale and not for his fundraising activities for the organization Viasna. | UN | وتفيد الحكومة بأن السيد بيالاتسكي أُدين بتهمة ارتكاب جريمة خطيرة يُعاقب عليها القانون تنطوي على تهرب ضريبي على نطاق واسع بصفة خاصة وليس بأنشطته المتعلقة بتعبئة الأموال لمنظمة فياسنا. |
In this connection, Belarus considers that the opinion of the Working Group on the Bialatski case is neither objective nor reasonable, as it does not take account of information provided by the Government. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر بيلاروس رأي الفريق العامل بشأن قضية بيالاتسكي غير موضوعي ولا معقول، لأنه لا يأخذ في الحسبان المعلومات المقدمة من الحكومة. |
While evacuating the office, one of them heard a plain clothed individual talking on his mobile phone, saying that Mr. Bialatski was not to be found at the office. | UN | وخلال عملية إخلاء المكتب، سمع أحد الموظفين شخصاً بالملابس المدنية يتحدث في هاتفه المحمول ويقول إنه لم يُعثر على السيد بيالاتسكي في المكتب. |
On the same day, at approximately 4:30 p.m., Mr. Bialatski was arrested in Minsk city centre by police representatives of the Department of Financial Investigations. | UN | وفي اليوم نفسه، قرابة الساعة30/16، أوقف ممثلو الشرطة من إدارة التحقيقات المالية السيد بيالاتسكي في وسط مدينة مينسك. |
According to the information received, the purpose of the foreign account was to receive donations registered in the name of Mr. Bialatski, to finance the human rights activities of " Viasna " . | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن الهدف من الحساب الأجنبي هو تلقي الهبات المسجلة باسم السيد بيالاتسكي لتمويل أنشطة مكتب فياسنا المتعلقة بحقوق الإنسان. |