"biennia" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترات السنتين
        
    • فترتي
        
    • الفترات المالية
        
    • لفترات السنتين
        
    • فترات سنتين
        
    • الفترتين الماليتين التاليتين
        
    • لفترتي
        
    • وفترات السنتين
        
    The financial situation of the organization has improved significantly over the course of the last three biennia. UN وقد تحسَّنت الحالة المالية للمنظمة بصورة ملحوظة في غضون فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Evolution of ECLAC extrabudgetary actual expenditure during the past three biennia UN تطور النفقات الفعلية من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    Similar funding was provided in the past few biennia and was adequate for the programme. UN وأتيح تمويل مماثل خلال فترات السنتين الأخيرة وكان كافيا لهذا البرنامج.
    This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. UN وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب.
    This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. UN وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب.
    There has been no budgetary growth over the last four biennia, and there has even been a reduction in the Organization's budget. UN فخلال فترات السنتين الأربع الأخيرة لم يحدث نمو في ميزانية المنظمة، بل كان هناك تخفيض لها.
    In previous biennia such resources were classified as general-purpose funds. UN وكانت هذه الموارد في فترات السنتين الماضية تُصنَّف في فئة الأموال العامة الغرض.
    In subsequent biennia, the estimated cost associated with staffing enhancement of the Division would amount to $486,400. UN وستصل هذه التكلفة في فترات السنتين التالية إلى 400 486 دولار.
    This approach allowed the Member States to assess budget development consistently in comparison with previous biennia. UN وأتاح هذا النهج للدول الأعضاء تقييم تطوّر الميزانية بطريقة متسقة بالمقارنة مع فترات السنتين السابقة.
    This trend is likely to continue in future biennia. UN ومن المحتمل أن يتواصل هذا الاتجاه في فترات السنتين في المستقبل.
    Where this situation occurred in previous biennia, ITC retroactively adjusted project accounts to ensure trust fund donors were credited in respect of any amounts overcharged. UN وحينما كانت هذه الحالة تحصل في فترات السنتين الماضية، كان المركز يسوي حسابات المشاريع بأثر رجعي لضمان أن يقيد للمتبرعين للصناديق الائتمانية أي مبالغ قيدت بزيادة.
    Consistent with practices adopted in previous biennia, UNDP has, in consultation with the Board of Auditors, adopted a phased approach to the implementation of the audit recommendations. UN 14 - وتماشيا مع الممارسات المعتمدة في فترات السنتين السابقة، اعتمد البرنامج الإنمائي، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، نهجا تدريجيا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Technical cooperation delivery and services to LDCs had been about 75 per cent higher than in past biennia, a remarkable achievement. UN فكان إنجاز التعاون التقني والخدمات المقدَّمة لأقل البلدان نمواً أعلى بما يقرب من 75 في المائة من فترات السنتين السابقة، وهو إنجاز رائع.
    The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the following two biennia are: UN وفيما يلي تقديرات تكاليف هذه الترتيبات التي يتعين تسديدها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين:
    36. Table 5 shows implementation of corporate evaluations over two biennia. UN 36 - ويُظهر الجدول5 تنفيذ التقييمات المؤسسية على مدى فترتي سنتين.
    The Secretariat therefore waits for the issuance of such reports as they pertain to the programmes of the preceding and current biennia, which are either completed or in progress. UN ولذلك تنتظر الأمانة العامة صدور التقارير المتصلة ببرامج فترتي السنتين السابقة والحالية، المنجزة أو التي هي في طور الإنجاز.
    During the last two biennia significant efforts have been made to improve coordination in the provision of technical cooperation but there is a historical trend of bilateral ad-hoc initiatives undertaken by different divisions of the UNCTAD secretariat, who contact directly potential donors and beneficiaries, without prior internal consultation within the secretariat. UN وقد بذلت، خلال فترتي السنتين الماضيتين، جهود كبيرة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني غير أن هناك اتجاهاً تاريخياً يتمثل في اتخاذ مبادرات ثنائية مخصصة من قبل مختلف شُعب أمانة الأونكتاد التي تتصل رأساً بالمانحين والمستفيدين المحتملين، وذلك بدون تشاور داخلي مسبق داخل الأمانة.
    We do not believe that the situation was very much different in earlier biennia, as the differences in rates of exchange during the whole period were equally unfavourable. UN وفي اعتقادنا أن الأوضاع لم تكن مختلفة كثيراً في الفترات المالية السابقة، إذ أن الاختلافات في أسعار الصرف خلال كامل الفترة كانت غير مواتية بدورها.
    Rate of implementation of prior biennia United Nations Board of Auditors recommendations UN معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة
    UNDP was one of the few United Nations organizations to receive unqualified audit opinions from the United Nations Board of Auditors for three consecutive biennia. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو منظمة من منظمات الأمم المتحدة القليلة التي تلقت آراء مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    Resource availability shall take into accounts pledges and contributions expected for the current Biennium, as well as resources which can reasonably be expected to be contributed during the two subsequent biennia including resources which could be made available by the recipient government itself or by bilateral donors' UN وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية. "
    Upon enquiry, UNOPS provided the basis of arriving at the above figures in the two biennia. UN وعند الاستفسار، قدم المكتب الأسس التي استند إليها في التوصل إلى الرقمين الواردين أعلاه لفترتي السنتين.
    It was also used for programme performance reporting for the 2000-2001 biennium and for preparing the results-based part of the programme budget for 2002-2003 and subsequent biennia. UN كما استخدم للإبلاغ عن أداء البرامج في فترة السنتين 2000-2001 ولإعداد الجزء المستند إلى النتائج من الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 وفترات السنتين التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus