"big deal" - Traduction Anglais en Arabe

    • صفقة كبيرة
        
    • بالأمر الجلل
        
    • بالأمر المهم
        
    • بالأمر الهام
        
    • بالأمر الكبير
        
    • شيء مهمَ
        
    • مشكلة كبيرة
        
    • شيء مهم
        
    • أمر مهم
        
    • الصفقة الكبيرة
        
    • أمراً مهماً
        
    • أمر كبير
        
    • أمر جلل
        
    • أمر هام
        
    • الأهمية
        
    I don't want to make a big deal about this. Open Subtitles أنا لا أريد لجعل صفقة كبيرة حول هذا الموضوع.
    You just adjust, and then it's not a big deal. Open Subtitles كنت مجرد ضبط، و ثم أنها ليست صفقة كبيرة.
    Yeah. Yeah, with no legacy, not a big deal. Open Subtitles أجل، أجل، تعلمين بدون إرث، ليس بالأمر الجلل
    Everyone's got skeletons in their closet. It's no big deal. Open Subtitles كل شخص لديه أسرار من ماضيه ليس بالأمر المهم
    It's no big deal. But we're out here without protection. Open Subtitles ليس هذا بالأمر الهام لكننا هنا من دون حماية
    I had some money put away. It's no big deal. Open Subtitles وكان لدي بعض المال الموضوع جانبا ليس بالأمر الكبير.
    Look it's no big deal. no one is even gonna remember this in the morning Open Subtitles لَيسَ شيء مهمَ لا أحد يتذكر شيئا في الصباح
    Was that a big deal for you, transferring in senior year? Open Subtitles كان ذلك مشكلة كبيرة بالنسبة لك، نقل في السنة النهائية؟
    That's such a big deal in the life of Daniel Miller? Open Subtitles وهذا هو مثل هذه صفقة كبيرة في حياة دانيال ميلر؟
    Honey, I think you're making a big deal out of this. Open Subtitles حبيبي ، أعتقد أنك تقوم بعمل صفقة كبيرة من هذا
    And if we cross a line every now and then, big deal. Open Subtitles وإذا كان علينا عبور خط كل الآن، وبعد ذلك، صفقة كبيرة.
    It's no big deal, but thank you for apologizing. Open Subtitles إنّه ليس بالأمر الجلل ولكن شكراً لك لإعتذارك
    No, I'm used to it, too, but you're used to it, so it's not a big deal for me. Open Subtitles لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل
    Yeah, we tried that, another deadbeat goes missing, big deal. Open Subtitles نعم, جربنا ذلك رجل فقير يُققد, وكأنه بالأمر المهم
    Linus, no big deal is losing a sock in the dryer, not having your smart dryer stolen by my dumb brother! Open Subtitles فقدان جوربك في آلة التنشيف ليس بالأمر الهام وليس سرقة آلة التنشيف خاصتك من قبل أخي الأحمق
    - My numbers are up. - Your Zithromax is up. big deal. Open Subtitles أرقام مبيعات تتصاعد مبيعاتك من الزيثروماكس تتزايد , ليس بالأمر الكبير
    Oh, no big deal if they are or not. Open Subtitles أوه، لا شيء مهمَ إذا هم أَو لَيسوا.
    Sorry, I hope one little fib's not a big deal. Open Subtitles آسف، آمل أن كذبة صغيرة لن تُشكل مشكلة كبيرة.
    Yeah, it's no big deal. We're all done here. Open Subtitles نعم أنه ليس شيء مهم أنتهينا من العمل هنا
    It's a big deal... a resident's first aneurysm clip. Open Subtitles إنه أمر مهم.. أول تطويق تمدد لطبيب مقيم.
    The things we think aren't such a big deal may be a really big deal to others. Open Subtitles إن الأشياء التي نعتقد ليست مثل هذه الصفقة الكبيرة قد تكون صفقة حقا كبيرة للآخرين.
    Now, look, it's no big deal. It didn't work out. Open Subtitles اسمع الآن, ليس أمراً مهماً ان لم ينجح ذلك
    This is a big deal, Agent Chandler, and until I get some answers, Open Subtitles انه أمر كبير العميل تشاندلر و حتى احصل على بعض الاجابات
    I know, and I told him it couldn't happen again, but then he said it was no big deal. Open Subtitles اعلم و اخبرته انه لا يمكن ان يحدث ثانية و من ثم قال انه ليس أمر جلل
    Oh, big deal, three times. I've had three times plenty of times. Open Subtitles و كأنه أمر هام, ثلاث مرات لقد حظيت بثلاث مرات كثيراً
    You're thinking this is all a big deal now, huh? Open Subtitles حسناً، أنت ترى أن المسألة بالغة الأهمية الآن، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus