"bill on" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون بشأن
        
    • القانون المتعلق
        
    • مشروع قانون
        
    • قانون يتعلق
        
    • القانون بشأن
        
    • القانون الخاص
        
    • قانون عن
        
    • القانون المعني
        
    • قانون خاص
        
    • القانون المتصل
        
    • القانون عن
        
    • بمشروع قانون
        
    • شرعة
        
    • قانون حول
        
    • قانون متعلق
        
    The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. UN وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة.
    Turning to women's land rights, she said that a draft bill on property rights was under consideration. UN وفيما يتعلق بوصول المرأة إلى ملكية الأراضي، قالت إن مشروع قانون بشأن أمن الحيازة يجري النظر فيه.
    bill on combating trafficking in persons and sexual exploitation. UN مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي:
    The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون.
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    Such a mechanism was provided for in the bill on violence in the family. UN وهذه اﻵلية منصوص عليها في مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة.
    The bill on the Constitutional Council is currently being considered. UN وينظر فـي الوقت الحاضر القانون الخاص بالمجلس الدستوري.
    The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. UN وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم.
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    A bill on gender quotas was drafted and put forward to the Sejm as a citizens' bill. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الحصص الجنسانية قدم إلى مجلس النواب كمشروع قانون مقدم من المواطنين.
    The Government has prepared a bill on housing cooperatives. UN وقد أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن التعاونيات الإسكانية.
    The bill on the subject is currently undergoing legislative procedures. UN ويخضع مشروع القانون المتعلق بهذا الموضوع حالياً للإجراءات التشريعية.
    The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. UN وقد تم تقديم مشروع القانون المتعلق بنظام الحصص إلى الكونغرس ولكنه لم يوضع على جدول الأعمال التشريعية.
    In addition, the bill on the creation of a national human rights commission in accordance with the Paris Principles was before Parliament. UN وإضافة إلى ذلك يعكف البرلمان على دراسة مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It welcomed the draft bill on children's protection and welfare, currently being discussed in Parliament. UN ورحبت بمشروع القانون المتعلق بحماية الطفل ورفاهه الجارية مناقشته حالياً في البرلمان.
    Zambia was also working to elaborate a bill on violence against women so that such acts could be dealt with systematically. UN كما تسعى زامبيا لوضع مشروع قانون يتعلق بالعنف ضد المرأة كي يمكن معالجة تلك الأفعال بصورة منهجية.
    A lengthy discussion of the bill on Gender Equality reflects seriousness of political party elites in viewing gender perspectives in development. UN وتعكس المناقشة المطولة لمشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين جدية النخب الحزبية السياسية في مراعاة المناظير الجنسانية في التنمية.
    Last week, the Swedish Government took the decision to submit to Parliament the bill on Sweden's ratification of the amended Protocol. UN وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل.
    The National Assembly was also considering a bill on violence against women. UN كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة.
    The bill on equal opportunities was adopted in the year 2002 as the Law no. 202 on equal opportunities between men and women; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.
    :: Draft bill on violence against women, which provides for stiffer penalties for procurement; UN مشروع القانون المتصل بالعنف المرتكب ضد المرأة، والذي يتوخى تشديد العقوبات على القوادة؛
    Lastly, it recommends that the State party promptly finalize and adopt the bill on the status of refugees, apply it and monitor its implementation. UN وتوصيها ختاماً بأن تسارع إلى استكمال واعتماد مشروع القانون عن اللاجئين وإنفاذه ومتابعة تطبيقه.
    He wished to know if the Government was prepared to withdraw its bill on a transitional justice mechanism and replace it with one that was in line with the Interim Constitution and the Covenant. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة مستعدة لسحب مشروع قانونها المتعلق بآلية العدالة الانتقالية والاستعاضة عنه بمشروع قانون آخر يتماشى مع الدستور المؤقت والعهد.
    Furthermore, the Government had drafted a national policy paper to prepare a comprehensive bill on the rights of the child. UN وعلاوة على ذلك، قامت الحكومة بصياغة ورقة سياسة وطنية ﻹعداد شرعة شاملة لحقوق الطفل.
    A bill on export control has been drafted and was adopted on third reading by the Milli Mejlis (Parliament). UN وقد تمت صياغة مشروع قانون حول مراقبة الصادرات واعتمده البرلمان في قراءته الثالثة.
    In particular, a bill on money-laundering has been submitted to the competent authorities. UN وبصورة خاصة، تم عرض مشروع قانون متعلق بغسل الأموال على السلطات المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus