"biological and chemical" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيولوجية والكيميائية
        
    • والبيولوجية والكيميائية
        
    • البيولوجي والكيميائي
        
    • بيولوجية وكيميائية
        
    • البيولوجية أو الكيميائية
        
    • البيولوجية والكيمائية
        
    • البيولوجية والكيماوية
        
    • البيولوجية والأسلحة الكيميائية
        
    • بيولوجية أو كيميائية
        
    • الكيماوية والبيولوجية
        
    • والبيولوجية والكيمياوية
        
    • والجرثومية والكيماوية
        
    • والبيولوجية والكيماوية
        
    • والبيولوجية والكيمائية
        
    • وبيولوجية وكيميائية
        
    Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The Chinese Government will make further improvements on its export-management mechanisms for biological and chemical dual-use items. UN وستجري الحكومة الصينية تحسينات إضافيّة على معايير إدارة التصدير بشأن المواد البيولوجية والكيميائية المزدوجة الاستعمال.
    In addition to the nuclear threat, threats from biological and chemical weapons continue to be of concern. UN وإضافة إلى التهديد النووي، ما زالت التهديدات الناجمة عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية تشكل مصدرا للقلق.
    Article 34 Offences against the prohibition of nuclear, biological and chemical weapons UN المادة 34: الجرائم التي تشكل انتهاكا لحظر الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    The biological and chemical weapons sectors also remain sources of grave concern. UN قطاعا الأسلحة البيولوجية والكيميائية يظلان أيضا مصدر قلق جسيم.
    Professor Goldblat disagreed with the argument of retaining or using nuclear weapons to counter biological and chemical weapons. UN ولم يوافق البروفيسور غولدبلات على الحجة القائلة بالاحتفاظ بالأسلحة النووية أو استخدامها لمواجهة الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Some biological and chemical substances have dual uses which pose both challenges and opportunities. UN إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء.
    SSRC also has a publicly known civilian research function; however, its activities focus substantively on the development of biological and chemical weapons. UN كما أن للمركز وظيفة معروفة علنا في مجال البحوث المدنية. لكن أنشطته تركِّز، في جوهرها على تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The production, use and storage of biological and chemical weapons under any circumstances are strictly prohibited under United Kingdom law. UN يمنع منعا باتا بموجب قانون المملكة المتحدة إنتاج الأسلحة البيولوجية والكيميائية واستخدامها وتخزينها تحت أي ظرف من الظروف.
    Allied states affected by such declarations should be given firm assurances that they will not be exposed to other unacceptable risks, including from biological and chemical weapons. UN :: يجب أن تُعطَى الدول المتحالفة المتأثرة بمثل هذه الإعلانات ضمانات حازمة بأنها لن تتعرَّض لمخاطر غير مقبولة، بما فيها مخاطر الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    We must at the same time redouble our efforts to rid the world of all biological and chemical weapons. UN وعلينا في الوقت نفسه أن نُضاعف جهودنا لتخليص العالم من اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    We are also committed to the elimination of biological and chemical weapons. UN ونحن ملتزمون أيضا بالقضاء على اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Both biological and chemical weapons are banned by separate Conventions. UN وتحظر اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية كلتاهما بموجب اتفاقيتين منفصلتين.
    The most feasible alternative remains intensified development and use of integrated pest management (IPM) systems, including both biological and chemical controls. UN ولا يزال البديل اﻷجدى يتمثل في استحداث واستخدام نظم متكاملة لمكافحة اﻵفات، بما فيها المكافحة البيولوجية والكيميائية.
    21. One is what happens in relation to other weapons of mass destruction -- biological and chemical weapons. UN 21 - أحدها، ماذا يحدث بالنسبة إلى غيرهما من أسلحة التدمير الشامل - الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Nuclear, biological and chemical response teams are being deployed. Open Subtitles يجري نشر فرق للاستجابة للأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    Meanwhile, additional threats had emerged: certain nuclear arsenals were still expanding and biological and chemical proliferation, together with the proliferation of ballistic and cruise missiles, were continuing. UN وجاءت تهديدات أخرى لتضاف إلى ذلك، إذ ما فتئ حجم بعض الترسانات النووية يتزايد، والانتشار البيولوجي والكيميائي يتواصل، إضافة إلى انتشار القذائف التسيارية والانسيابية.
    The Association also performed biological and chemical baseline research. UN وأجرت الرابطة كذلك بحوثاً بيولوجية وكيميائية أساسية.
    The Republic of San Marino strongly supports the objective of promoting the universal adoption and full implementation, and, where necessary, the strengthening of international treaties to which it is a party, whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. UN تؤيد جمهورية سان مارينو بقوة هدف تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت طرفا فيها والتي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا وتعزيزها حسب الضرورة.
    Did the Conference really want to send the message that it was acceptable to use poison, dumdum bullets, biological and chemical weapons in internal conflict? UN فهل يريد المؤتمر فعلا أن يعطي اشارة أنه من غير المقبول استخدام السم ورصاص دمدم واﻷسلحة البيولوجية والكيمائية في النزاع الداخلي ؟
    Ambassador Richard Butler, Chairman of the Special Commission, who was present at the consultations, informed members that the samples of biological and chemical substances in the Special Commission laboratory were not left in a dangerous state. UN وأبلغ السفير ريتشارد بتلر رئيس اللجنة الخاصة، الذي حضر الجلسة، أعضاء المجلس بأن عينات المواد البيولوجية والكيماوية في مختبر اللجنة لم تترك في حالة خطرة.
    We also need to work to universalize the conventions on biological and chemical weapons. UN كما يلزمنا أن نعمل على إضفاء الطابع العالمي على اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    The Disaster Prevention and Relief Battalion has an NBC Platoon whose main task is to respond to any attacks or emergency situations involving nuclear, biological and chemical agents. UN يتضمن فيلق الوقاية من الكوارث والإغاثة فصيلا للصنف النووي والبيولوجي والكيميائي تتمثل مهمته الرئيسية في التصدي لأي هجمات أو في حالات طوارئ تنطوي على عوامل نووية، أو بيولوجية أو كيميائية.
    - Border and immigration control, control of prevention of trafficking in drugs and biological and chemical weapons and the illicit use of radioactive materials [sic]. UN ■ مراقبة الحدود والهجرة ومراقبة منع الاتجار في المخدرات والأسلحة الكيماوية والبيولوجية والاستخدام غير الشرعي للمواد المشعة.
    If I wanted to say everything about the conventional, biological and chemical weapons being stockpiled by Israel, these meetings would not give me enough time. UN لو أردت أن أتحدث عن كل الأمور عن الأسلحة التقليدية والبيولوجية والكيمياوية التي خزنتها إسرائيل لما كفى لهذا جلسات.
    The society of the masses demands the destruction of nuclear, biological and chemical weapons and other means of mass destruction, as well as their stockpiling, and desires that mankind should free itself of nuclear power stations and the dangers posed by nuclear waste. UN أبناء المجتمع الجماهيري يدعون إلى إلغاء الأسلحة الذرية والجرثومية والكيماوية ووسائل الدمار الشامل، وإلى تدمير المخزون منها، ويدعون إلى تخليص البشرية من المحطات الذرية وخطر نفاياتها.
    Nuclear, biological and chemical protection UN الوقاية من المواد النووية والبيولوجية والكيماوية
    Nuclear, biological and chemical protection UN الحماية من الأخطار النووية والبيولوجية والكيمائية
    As long as that regime continues to develop nuclear, biological and chemical weapons in its secret facilities with impunity, there is no prospect for the universality of the CWC in our region. UN وما دام ذلك النظام مستمرا في تطوير أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية في مرافقه السرية مع الإفلات من العقاب، فليس ثمة أمل في تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية في منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus