"birth rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل المواليد
        
    • معدل الولادات
        
    • معدل الولادة
        
    • معدلات الولادة
        
    • نسبة المواليد
        
    • معدلات المواليد
        
    • ومعدل المواليد
        
    • لمعدل المواليد
        
    • عدد المواليد
        
    • معدل الخصوبة
        
    • ومعدل الولادات
        
    • معدل ولادات
        
    • معدلات الخصوبة
        
    • النسل
        
    • نسبة الولادات
        
    In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. UN وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد.
    Per 1,000 population, the annual birth rate was estimated at 22, and the annual death rate at 3. UN وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـ 22 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بثلاثة أشخاص.
    The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. UN وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها.
    This is primarily a result of the fairly high birth rate. UN وينتج ذلك في المقام الأول عن ارتفاع معدل الولادات عموماً.
    The average birth rate per woman in the territories was seven. UN ويبلغ متوسط معدل الولادات لكل إمرأة في اﻷراضي سبع ولادات.
    At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. UN وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة.
    In towns the crude birth rate rose to 10.9 per cent and in rural areas to 10.1 per cent. UN وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة.
    This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي.
    In 1998 the birth rate was 14.8 and the mortality rate 10.2. UN في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2.
    The total birth rate has increased to 130 children per 100 women. UN وزاد إجمالي معدل المواليد إلى 130 طفلا بالنسبة لكل 100 امرأة.
    They adversely affected the family and the birth rate. UN فهي تؤثر سلباً على الأسرة وعلى معدل المواليد.
    The government hoped for a breakthrough on the birth rate. Open Subtitles كانت الحكومه تأمل فى حدوث طفره فى معدل المواليد
    Per 1,000 of the population, the annual birth rate was estimated at approximately 23.31/1,000 population, and the annual death rate at approximately 4.1/1,000 population. UN وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـحوالي 23.31 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بحوالي 4.1 أشخاص لكل 000 1 نسمة أيضاً.
    The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. UN وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة.
    Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. UN وانخفضت وفيات الأمهات إلى النصف، وزاد معدل الولادات مرة ونصف المرة.
    Children's nutritional status also improved, thus reducing the low birth rate from 6.7 per cent in 2002 to 6.3 per cent in 2006. UN كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006.
    13. The birth rate has begun to rise. Overall, the population has increased from 14.9 million to 15.9 million over the past 10 years. UN 13- وأخذ معدل الولادات في النمو، فارتفع مجموع السكان من 000 900 14 نسمة إلى 000 900 15 نسمة خلال عشر سنوات.
    Given the high birth rate, the youth bulge and high unemployment rates among the young in the Sudan, the sanctions have a disproportionate impact on the youth of the country. UN فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات هي أشد على شباب البلد أكثر من غيرهم.
    The main reasons for this decline were changes in the birth rate and increased emigration to other countries. UN ويعود ذلك الانخفاض أساسا إلى التغيرات الحاصلة في معدلات الولادة وزيادة عدد المهاجرين إلى بلدان العالم اﻷخرى.
    This is particularly evident in Bishkek and the Chu region, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2, respectively. UN ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي.
    The situation was complicated by the dispersal of the population and the high birth rate. UN والمشكلة معقدة بسبب تشتت السكان وارتفاع معدلات المواليد.
    Latvia’s birth rate has been steadily declining. UN ومعدل المواليد في لاتفيا ما فتئ ينخفض باستمرار.
    The lack of such shelters was linked to Guatemala's high birth rate, since providing a refuge for women also entailed accommodating all their children. UN وأشارت إلى أن غياب مثل هذه المنشآت يرتبط بالمستوى المرتفع لمعدل المواليد في غواتيمالا، حيث أن توفير الملجأ للنساء يستدعي أيضا إيواء أطفالهن.
    In the case of Malta the crude birth rate i.e. number of births per 1000 population, was 18.5 in 1979. UN وفي حالة مالطة، كان المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد لكل 000 1 نسمة، 18.5 في عام 1979.
    Overall fertility rate or total birth rate UN معدل الخصوبة الكلية أو معدل الولادة الإجمالية
    Both the birth rate and the abortion rate were higher in rural areas. UN ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية.
    14. Two major factors have an impact on the birth rate of the population: UN ١٤ - هناك عاملان هامان يؤثران في معدل ولادات السكان:
    Thanks to efforts to improve reproductive health, the birth rate was 20.4 per 1,000 in 2005 compared to 34.5 per 1,000 in 1991. UN نتيجة للجهود المبذولة في مجال تحسين الصحة الإنجابية، أصبحت معدلات الخصوبة في كل 1000 من السكان 34.5 في عام 2005، مقابل 20.4 في عام 1991.
    In the 1970s, the country had opted for a policy designed to increase the birth rate and protect the unborn child, which explained why abortion was a criminal offence. UN ففي السبعينات، وضعت الكاميرون سياسة لتشجيع النسل وحماية الحمل ، ويفسر ذلك تجريم الإجهاض.
    The crude birth rate in 1997 was 9.1 per 1,000. UN وكانت نسبة الولادات غير المعدلة في عام ١٩٩٧، ٩,١ لكل ٠٠٠ ١ شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus