In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. | UN | وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد. |
Per 1,000 population, the annual birth rate was estimated at 22, and the annual death rate at 3. | UN | وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـ 22 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بثلاثة أشخاص. |
The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. | UN | وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها. |
This is primarily a result of the fairly high birth rate. | UN | وينتج ذلك في المقام الأول عن ارتفاع معدل الولادات عموماً. |
The average birth rate per woman in the territories was seven. | UN | ويبلغ متوسط معدل الولادات لكل إمرأة في اﻷراضي سبع ولادات. |
At the same time, the declining birth rate unbalanced the age structure of the population and intensified the demographic ageing. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة. |
In towns the crude birth rate rose to 10.9 per cent and in rural areas to 10.1 per cent. | UN | وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة. |
This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي. |
In 1998 the birth rate was 14.8 and the mortality rate 10.2. | UN | في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2. |
The total birth rate has increased to 130 children per 100 women. | UN | وزاد إجمالي معدل المواليد إلى 130 طفلا بالنسبة لكل 100 امرأة. |
They adversely affected the family and the birth rate. | UN | فهي تؤثر سلباً على الأسرة وعلى معدل المواليد. |
The government hoped for a breakthrough on the birth rate. | Open Subtitles | كانت الحكومه تأمل فى حدوث طفره فى معدل المواليد |
Per 1,000 of the population, the annual birth rate was estimated at approximately 23.31/1,000 population, and the annual death rate at approximately 4.1/1,000 population. | UN | وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـحوالي 23.31 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بحوالي 4.1 أشخاص لكل 000 1 نسمة أيضاً. |
The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. | UN | وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة. |
Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. | UN | وانخفضت وفيات الأمهات إلى النصف، وزاد معدل الولادات مرة ونصف المرة. |
Children's nutritional status also improved, thus reducing the low birth rate from 6.7 per cent in 2002 to 6.3 per cent in 2006. | UN | كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006. |
13. The birth rate has begun to rise. Overall, the population has increased from 14.9 million to 15.9 million over the past 10 years. | UN | 13- وأخذ معدل الولادات في النمو، فارتفع مجموع السكان من 000 900 14 نسمة إلى 000 900 15 نسمة خلال عشر سنوات. |
Given the high birth rate, the youth bulge and high unemployment rates among the young in the Sudan, the sanctions have a disproportionate impact on the youth of the country. | UN | فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات هي أشد على شباب البلد أكثر من غيرهم. |
The main reasons for this decline were changes in the birth rate and increased emigration to other countries. | UN | ويعود ذلك الانخفاض أساسا إلى التغيرات الحاصلة في معدلات الولادة وزيادة عدد المهاجرين إلى بلدان العالم اﻷخرى. |
This is particularly evident in Bishkek and the Chu region, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2, respectively. | UN | ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي. |
The situation was complicated by the dispersal of the population and the high birth rate. | UN | والمشكلة معقدة بسبب تشتت السكان وارتفاع معدلات المواليد. |
Latvia’s birth rate has been steadily declining. | UN | ومعدل المواليد في لاتفيا ما فتئ ينخفض باستمرار. |
The lack of such shelters was linked to Guatemala's high birth rate, since providing a refuge for women also entailed accommodating all their children. | UN | وأشارت إلى أن غياب مثل هذه المنشآت يرتبط بالمستوى المرتفع لمعدل المواليد في غواتيمالا، حيث أن توفير الملجأ للنساء يستدعي أيضا إيواء أطفالهن. |
In the case of Malta the crude birth rate i.e. number of births per 1000 population, was 18.5 in 1979. | UN | وفي حالة مالطة، كان المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد لكل 000 1 نسمة، 18.5 في عام 1979. |
Overall fertility rate or total birth rate | UN | معدل الخصوبة الكلية أو معدل الولادة الإجمالية |
Both the birth rate and the abortion rate were higher in rural areas. | UN | ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية. |
14. Two major factors have an impact on the birth rate of the population: | UN | ١٤ - هناك عاملان هامان يؤثران في معدل ولادات السكان: |
Thanks to efforts to improve reproductive health, the birth rate was 20.4 per 1,000 in 2005 compared to 34.5 per 1,000 in 1991. | UN | نتيجة للجهود المبذولة في مجال تحسين الصحة الإنجابية، أصبحت معدلات الخصوبة في كل 1000 من السكان 34.5 في عام 2005، مقابل 20.4 في عام 1991. |
In the 1970s, the country had opted for a policy designed to increase the birth rate and protect the unborn child, which explained why abortion was a criminal offence. | UN | ففي السبعينات، وضعت الكاميرون سياسة لتشجيع النسل وحماية الحمل ، ويفسر ذلك تجريم الإجهاض. |
The crude birth rate in 1997 was 9.1 per 1,000. | UN | وكانت نسبة الولادات غير المعدلة في عام ١٩٩٧، ٩,١ لكل ٠٠٠ ١ شخص. |