"bodies and organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات والمنظمات
        
    • هيئات ومؤسسات
        
    • هيئات ومنظمات
        
    • والهيئات والمنظمات
        
    • الهيئات والمؤسسات
        
    • وهيئات ومؤسسات
        
    • وهيئات ومنظمات
        
    • والهيئات والمؤسسات
        
    • الأجهزة والمؤسسات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • الأجهزة والمنظمات
        
    • للهيئات والمنظمات
        
    • هيئات ووكالات
        
    • الجهات والمنظمات
        
    • أجهزة ومؤسسات
        
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    At the same time a number of intergovernmental bodies and organizations have either taken up the issue of lifelong learning or have been formed to further it. UN وفي الوقت ذاته، فإن عددا من الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية قد تناول مسألة التعلم مدى الحياة أو أنه شُكل لدعمها.
    ELSA enjoys wide cooperation with the bodies and organizations of the United Nations system in its key area of activities. UN تضطلع الرابطة بتعاون واسع النطاق مع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات أنشطتها الرئيسية.
    In addition, my delegation shares the view that coordination and coherence among the various United Nations bodies and organizations, especially with the Security Council, is a key element in effectively carrying out peacebuilding initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشاطر وفد بلدي الرأي الذي مفاده أن التنسيق والاتساق فيما بين مختلف هيئات ومنظمات الأمم المتحدة، وبخاصة مع مجلس الأمن، عنصران رئيسيان في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء السلام.
    Other important users will include regional and subregional bodies, universities and other academic institutions, research centres and other non-governmental bodies and organizations. UN ومن بين المستعملين المهمين الآخرين الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى ومراكز البحوث والهيئات والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    It had furthermore enacted laws criminalizing terrorism and concluded bilateral and multilateral agreements with relevant bodies and organizations. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    We also support that Government's greater involvement in the work of international bodies and organizations and in other regional cooperation processes. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    She therefore urged the delegation of Nepal to raise the issue with bodies and organizations that dealt with women's rights. UN ولذلك حثت وفد نيبال على إثارة الموضوع مع الهيئات والمنظمات المعنية بحقوق المرأة.
    It also urged bodies and organizations of the United Nations system to promote the rights of persons with disabilities. UN كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين.
    In settling questions concerning religious communities, the Office cooperates with the ministries, and with other State and local bodies and organizations. UN وفي تسوية المسائل المتعلقة بالطوائف الدينية، يتعاون المكتب مع الوزارات ومع الهيئات والمنظمات الحكومية والمحلية الأخرى.
    The extent to which the actions and needs of the CST are reflected in the work of those scientific bodies and organizations that the secretariat has addressed UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال تلك الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    The extent to which the actions and needs of the CST are reflected in the work of those scientific bodies and organizations that the secretariat has addressed UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    The proposed work programme also suggests that the CST discuss at its first session the establishment of appropriate links with relevant bodies and organizations. UN ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    Information submitted to other bodies and organizations having public competences Total of completed procedures UN المعلومات المقدمة إلى هيئات ومؤسسات أخرى ذات اختصاصات عامة
    Recommendations to the bodies and organizations of the United Nations system and Member States UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    703. Reforms have been proposed by different civil society bodies and organizations to rectify the inequalities mentioned above. UN 703- واقتُرحت الإصلاحات من قبل هيئات ومنظمات المجتمع المدني المختلفة لتقويم حالات عدم المساواة المذكورة أعلاه.
    Canada is also an active member in various international bodies and organizations that address the issue of terrorist financing. UN كما أنّ كندا عضو نشيط في هيئات ومنظمات دولية مختلفة تعالج مسألة تمويل الإرهاب.
    UNHCR in Europe also strives to develop critical partnerships involving governments, regional bodies and organizations, as well as a substantial number of NGOs. UN وتكافح المفوضية أيضاً في أوروبا لتطوير شراكات هامة بمشاركة الحكومات والهيئات والمنظمات الإقليمية، فضلاً عن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Recommendations of the Permanent Forum for bodies and organizations of the United Nations system on free, prior and informed consent UN توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Each Expert Group included 15 experts, invited in their personal capacities, along with representatives of relevant units, bodies and organizations of the United Nations system and selected intergovernmental and non-governmental organizations. UN وضم كل فريق من أفرقة الخبراء ١٥ خبيرا، وجهت إليهم الدعوة بصفتهم الشخصية، إلى جانب ممثلين لوحدات وهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية منتقاة.
    The end-users of the outputs will be government authorities and officials, regional and subregional bodies, universities and other academic institutions, research centres and other non-governmental bodies and organizations. UN أما المستفيدون النهائيون من النواتج فهم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والجامعات ومؤسسات أكاديمية أخرى ومراكز البحوث وهيئات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    The Secretary-General further welcomes and encourages increased dialogue and cooperation between the United Nations and other bodies and organizations in the field of migration. UN ويرحب الأمين العام كذلك ويشجع تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمؤسسات الأخرى في مجال الهجرة.
    136. In order to ensure that convicted and remand prisoners' complaints to the relevant bodies and organizations are kept completely confidential, prisoners and their relatives are informed of their rights. UN 136- وللتأكد من أن الأجهزة والمؤسسات المختصة تراعي قواعد السرية تجاه المتهمين والمدانين مراعاة تامة، يتم إبلاغ السجناء وأفراد أسرهم بحقوقهم.
    It should also expand its cooperation with regional bodies and organizations in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter. UN ويجب أن يوسع تعاونه مع المنظمات والهيئات الإقليمية، وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    The underlying principle driving the regional programme is shared responsibility among countries and among different bodies and organizations. UN ويكمن المبدأ الأساسي الدافع للبرنامج الإقليمي في تقاسم المسؤولية بين البلدان وبين مختلف الأجهزة والمنظمات.
    The following table shows the number of voluntary annual donations made to international bodies and organizations. UN هذا ونورد جدولاً يوضح عدداً من التبرعات السنوية الطوعية الاستثنائية للهيئات والمنظمات الدولية:
    Noting also that in paragraph 124 of the Programme of Action youth-related bodies and organizations of the United Nations system were invited to cooperate with the above-mentioned conferences, UN وإذ يلاحظ أيضا أن هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالشباب دعيت في الفقرة ١٢٤ من برنامج العمل إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه،
    Cooperation and coordination with all relevant bodies and organizations to implement the national plan for the elimination of child labour; UN التعاون والتنسيق مع كافة الجهات والمنظمات المعنية لتنفيذ الخطة القومية للحد من عمل الأطفال؛
    Paragraph 3 commends the international community, including the bodies and organizations of the United Nations system, for the measures taken in supplementing the efforts of the Malagasy Government. UN وتهنئ الفقرة ٣ المجتمع الدولي، بما فيه أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على ما اتخذ من تدابير تكملة لجهود الحكومة الملغاشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus