We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions. | UN | إننا نشجعها على أن تكون جريئة وبعيدة الأثر في مناقشاتها. |
Finally, regional integration as an integral component of a well-balanced and carefully monitored globalization, must be accompanied by bold and effective initiatives. | UN | وفي اﻷخيـــــر، لا بد أن ترافق عمليات اﻹدماج الجهوية مبادرات جريئة وفعالة كجزء لا يتجزأ من عولمة متوازنة ومتحكم فيها. |
We commend Prime Minister Sharon and President Abbas for their bold and strong leadership towards the resolution of this long-standing issue. | UN | ونحن نثني على رئيس الوزراء شارون والرئيس عباس لقيادتهما الجريئة والقوية في سبيل حل هذه القضية التي طال أمدها. |
This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. | UN | ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية. |
My Government has embarked upon a programme of bold and wide-ranging economic reforms to adapt to the new realities of the international economy. | UN | وقد استهلت حكومتي برنامجا إصلاحيا اقتصاديا جريئا وواسع النطاق للتكيف وفقا للواقع الجديد للاقتصاد الدولي. |
We must take bold and determined action to reduce our collective emissions of greenhouse gases. | UN | يجب علينا أن نتخذ إجراءات حازمة وجريئة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة الجماعية. |
Realizing this, we in Africa have taken bold and far-reaching initiatives to promote peace and security on the continent. | UN | وإدراكا منها لهذه الحقيقية، فإننا في أفريقيا اضطلعنا بمبادارت جسورة وبعيدة الأثر لتعزيز السلام والأمن في القارة. |
bold and far-reaching measures have therefore to be taken without further delay to redress the current situation in the Central African Republic. | UN | ولذلك يتعين اتخاذ تدابير جريئة بعيدة اﻷثر دون مزيد من اﻹبطاء من أجل التصدي للحالة الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
It is high time for bold and decisive actions in the field of disarmament and non-proliferation as well. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ ترتيبات جريئة وحاسمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أيضاً. |
Wherever possible, fiscal measures must be bold and decisive. | UN | وكلما أمكن، يجب أن تكون التدابير المالية جريئة وحاسمة. |
Measures should be bold and urgent and the role of public investment was crucial. | UN | وينبغي أن تكون التدابير جريئة وعاجلة ويكتسي الاستثمار العام أهمية حاسمة. |
Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups. | UN | وبناء عليه، يلزم اتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لاحتواء تأثير الأزمة على اقتصادات بلدان المنطقة وحماية الفئات الضعيفة. |
The very bold and durable manner of publicizing the Code ensured that no staff member or visitor to the office could fail to take note of it. | UN | وهذه الطريقة الجريئة جداً والدائمة للإعلان عن المدوّنة أكدت بأنه لن يمر عليها موظف أو زائر إلاّ وقد أحاط علماً بها. |
We commend the African countries that came together to create this bold and imaginative new initiative. | UN | ونشيد بالبلدان الأفريقية التي تجمعت لإطلاق هذه المبادرة الجديدة الجريئة الابتكارية. |
I speak frankly in saying that that bundle of bold and broad proposals is more urgent than changes in the composition of the Security Council. | UN | وأتكلم بصراحة إذ أقول إن حزمة الاقتراحات الجريئة والواسعة ملحة أكثر من إجراء التغييرات في تشكيل مجلس الأمن. |
It addresses crucial issues concerning peace and security in a bold and business-like manner. | UN | فهي تتناول قضايا حاسمة تتعلق بالسلم واﻷمن تناولا جريئا وعمليا. |
Thirdly, with regard to development, in the Millennium Declaration of 2000, world leaders set forth a bold and inclusive new vision for human development. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بالتنمية، وضع زعماء العالم في إعلان الألفية لعام 2000 رؤية جديدة شاملة وجريئة للتنمية البشرية. |
We want a bold and coordinated science policy to staunch this massive outflow at the continental level. | UN | وإننا نريد أن يستعاض عن هذا النزف، على مستوى القارة، بسياسة علمية جسورة ومنسقة. |
Do not do something so bold and then back away from it. | Open Subtitles | لا تقومي بعمل شيء جرئ للغاية ثم تتراجعين عنه |
We welcome the fact that 23 African countries have now signed on to this bold and innovative initiative. | UN | ونرحب بحقيقة أن 23 بلداً أفريقياً وقعت الآن على هذه المبادرة الجسورة والخلاقة. |
She was a bold and gallant Green Lantern whose achievements will long be remembered. | Open Subtitles | لقد كان حارس أخضر شجاعة و جريئة التي ستخلد امجادها للأبد |
Inspiration might be drawn from the bold and insightful Millennium Declaration. | UN | وقد نستمد الإلهام من إعلان الألفية الجريء الذي يتسم بعمق النظر. |
Our next move needs to be bold and swift. | Open Subtitles | لدينا الخطوة القادمة يحتاج إلى التحلي بالجرأة وسريعة. |
We believe that bold and innovative measures are needed to prepare the Organization for the twenty-first century. | UN | ونعتقد أننا بحاجة إلى تدابير مبتكرة وجديدة ﻹعداد المنظمة للقرن الحادي والعشرين. |
Both findings pointed to the need for bold and urgent responses at the national level. | UN | وتشير هذه النتائج إلى ضرورة النهوض باستجابات عاجلة وجسورة على الصعيد الوطني. |
The United Nations has a duty to take up this cause with bold and firm conviction. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعالج هذه القضية بعزم جريء وثابت. |