"bondage" - Dictionnaire anglais arabe

    "bondage" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبودية
        
    • العبودية
        
    • إسار
        
    • العبوديه
        
    • الاسترقاق
        
    • المَدين
        
    • استرقاق
        
    • الرق
        
    • وعبودية
        
    • الاستعباد
        
    • لإسار
        
    • لعجزهم
        
    • العبوديةِ
        
    • عبوديتك
        
    • والاسترقاق
        
    It also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    Calling attention to the exploitation of individuals using smuggling networks, and especially debt bondage resulting from payment of smugglers, UN وإذ ينبه إلى استغلال الأفراد باستخدام شبكات التهريب، ولا سيما عبودية الدين الناجمة عن المبالغ المدفوعة للمهربين،
    I will see myself freed of bondage. At any cost. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Slaver, killer, soldier to keep my fellow man in bondage. Open Subtitles تاجر الرقيق، القاتل جندي لحراسة وجهتي المقبلة في العبودية
    51. Urges States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes; UN ١٥- تحث الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا إسار الدﱠيْن عن طريق برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية؛
    How can I lead this people out of bondage? Open Subtitles كيف يمكننى أن أقود هؤلاء الناس خارج العبوديه
    Contributed significantly to release of women held in customary bondage through human rights education and advocacy. UN ساهم إلى حد كبير في تحرير النساء من الاسترقاق العرفي عن طريق التثقيف والدعوة في مجال حقوق الإنسان.
    Calling attention to the exploitation of individuals using smuggling networks, and especially debt bondage resulting from payment of smugglers, UN وإذ ينبه إلى استغلال الأفراد باستخدام شبكات التهريب، ولا سيما عبودية الدين الناجمة عن المبالغ المدفوعة للمهربين،
    Well, it's ideal for entertaining..., ...but I'm not into bondage, ok? Open Subtitles حسناً، إنه مثالي للتسلية لكنني لست في عبودية حسناً ؟
    He was sold into bondage and taken away on a slave ship. Open Subtitles وقد بيع في عبودية و اتخذت بعيدا على متن سفينة الرقيق.
    Debt bondage, while the least known form of contemporary slavery, is nevertheless the most widely used method of enslaving people. UN ولئن كانت عبودية الدين هي أقل أشكال الرق المعاصر المعروفة، إلا أنها أكثر أساليب استرقاق البشر انتشاراً.
    In East Africa, the utilization of geothermal potential could free the people of several nations from the bondage of energy poverty. UN وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة.
    Moreover, if migrants are in debt to the smugglers for the cost of their travel, they are vulnerable to traffickers, since debt bondage prevents trafficking victims from leaving their exploiters. UN وعلاوة على ذلك فإذا كان المهاجرون مديونين للمهربين بتكلفة السفر فإن ذلك يجعلهم ضعفاء إزاء المتجرين بالأشخاص، لأن عبودية الدَّين تمنع ضحايا الاتجار بالأشخاص من ترك مستغليهم.
    Those who were forced into bondage by the transatlantic slave trade suffered the gravest of injustices. UN إن الذين أُرغموا على العبودية عانوا أشد ضروب الظلم من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    provides a general prohibition on debt bondage and serfdom. UN :: يفرض حظرا عاما على العبودية والقنانة بسبب الدين.
    A regular man of the people when he's not spread-eagled on a bondage bed wearing a gimp suit. Open Subtitles يكون رجل اعتيادي من الشعب عندما لا يتواجد على فراش العبودية مكبلاً ويرتدي زي المنقادين
    48. Invites international financial institutions to encourage microcredit as a mechanism for the eradication of debt bondage; UN 48- تدعـو المؤسسات المالية الدولية إلى تشجيع دور القروض الصغيرة كآلية للقضاء على إسار الدين؛
    However, it remains concerned at the persistence of this and other harmful traditional practices, such as forced marriage, polygamy, adulthood initiation rites and child debt bondage. UN إلاّ أن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار هذه الممارسة وممارسات تقليدية ضارة أخرى كالزواج القسري وتعدد الزوجات وطقوس سن البلوغ واستغلال أطفال في إسار الدَّين.
    "The price shall not be paid, my soul is free from bondage." Open Subtitles الثمن لا يجب ان يدفع روحى برئيه من العبوديه
    Economic exploitation: debt bondage and child bondage UN الاستغلال الاقتصادي: الاسترقاق بسبب الديون وسخرة الأطفال
    Therefore, the item on bonded labour and debt bondage became the third item on the agenda. UN وعليه، فقد أصبح البند المتعلق بالعمل الاستعبادي واستعباد المَدين البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    State-owned banks had placed many victims in debt bondage and held the titles of their homes and farmlands. UN وتلجأ المصارف الحكومية إلى استرقاق العديد من الضحايا لعجزهم عن سداد ديونهم وحجز سندات بيوتهم ومزارعهم.
    Noting the close relationship between trafficking, domestic servitude, prostitution and debt bondage, UN وإذ يلاحظ العلاقة الوثيقة بين الاتجار بالأشخاص والعبودية المنزلية والبغاء وعبودية الدين؛
    It is important to acknowledge the contributions that enslaved people and their descendants have made to the societies that forced them into bondage. UN ومن المهم الاعتراف بالمساهمات التي قدمها المستعبدون وذريتهم إلى المجتمعات التي أكرهتهم على الاستعباد.
    19. Information available to the Committee indicates that there are cases of women migrant workers who enter Israel with valid work permits, but become victims of debt bondage, fraud, forced labour and sexual slavery. UN 19- وتشير المعلومات المتاحة للجنة إلى حالات عاملات مهاجرات يدخلن إلى إسرائيل حاملات تراخيص عمل صالحة، إلا أنهن يصبحن ضحايا لإسار الدين، وللاحتيال وللعمل القسري والاستعباد الجنسي.
    To liberate me from corporate bondage. Open Subtitles لتَحريري مِنْ العبوديةِ المتعلّقة بالشركاتِ.
    You've got many friends who are very anxious to see your bondage end. Open Subtitles لديك العديد من الأصدقاء الذين يحرصون للغاية على أن يروا نهاية عبوديتك
    Torture, violence, bondage, etc. UN حالات التعذيب وممارسة العنف والاسترقاق وما إلى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus