The Bonn Agreement clearly prohibited violence against all the citizens of Afghanistan. | UN | ومن الواضح أن اتفاق بون يحظر العنف ضد جميع مواطني أفغانستان. |
The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
XVII. Recommendations Human rights-based implementation of the Bonn Agreement | UN | تنفيذ اتفاق بون على قاعدة من حقوق الإنسان |
However, as a creation of the Bonn Agreement, JRC has no formal role in the administration of justice. | UN | غير أن اللجنة باعتبارها هيئة ناشئة عن اتفاق بون لا تقوم بدور رسمي في إدارة العدل. |
The challenge of effectively implementing the Bonn Agreement is formidable. | UN | والتحدي الذي يفرضه تنفيذ اتفاق بون يمثل تحدياً هائلاً. |
The peace process in Afghanistan has been considerably strengthened since the Bonn Agreement was signed in 2001. | UN | تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001. |
Important progress has obviously been made in the three years since the signing of the Bonn Agreement. | UN | ومن الواضح أن تقدما كبيرا قد أحرز خلال السنوات الثلاث منذ التوقيع على اتفاق بون. |
Those are rightly heralded as major achievements on Afghanistan's path towards stable democracy since the signing of the Bonn Agreement. | UN | وقد نودي بهذه كلها على حق، باعتبارها إنجازات رئيسية على سبيل أفغانستان المؤدي إلى ديمقراطية مستقرة منذ توقيع اتفاق بون. |
Since the 2001 Bonn Agreement, Afghanistan has been regarded as an exemplary State arising from conflict. | UN | منذ اتفاق بون لعام 2001 وأفغانستان ظلت تعتبر نموذجا للدولة التي نهضت من براثن الصراع. |
So far, all the steps provided for in the Bonn Agreement have been implemented in a timely fashion. | UN | وتم حتى الآن تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في اتفاق بون في الوقت المناسب. |
The Bonn Agreement provided for the establishment of a national human rights institution in Afghanistan, and the Office participated in the elaboration of the legislative text. | UN | وينص اتفاق بون على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان وشاركت المفوضية في صياغة النص التشريعي. |
The present report describes the ongoing work of the Transitional Administration to implement the Bonn Agreement. | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون. |
We consider the Bonn Agreement to provide a historic one-time opportunity for Afghanistan. | UN | ونحن نعتبر أن اتفاق بون يتيح فرصة تاريخية لأفغانستان لمرة واحدة. |
Here I must also express our profound appreciation to the Government of Germany for hosting the historic Bonn Conference among the Afghan leaders, which resulted in the landmark Bonn Agreement. | UN | ويجب هنا أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لحكومة ألمانيا على استضافة مؤتمر بون التاريخي بين القادة الأفغان، الذي نتج عنه اتفاق بون الذي مثل معلما بارزا. |
The international community, on its part, has to ensure its full support for the United Nations as the Organization oversees the implementation of the Bonn Agreement. | UN | والمجتمع الدولي، بدوره، يتعين عليه كفالة الدعم الكامل للأمم المتحدة بصفتها المنظمة التي تشرف على تنفيذ اتفاق بون. |
The success of the Bonn Agreement will depend on how the Afghan leaders acquit themselves in rebuilding their country through a mutual spirit of accommodation. | UN | وسيتوقف نجاح اتفاق بون على كيفية إبلاء الأفغان بلاء حسنا في إعادة بناء بلدهم من خلال روح التوافق المشترك. |
The first is to Ambassador Lakhdar Brahimi, who worked so hard to make the Bonn Agreement possible. | UN | الأولى إلى السفير الأخضر الإبراهيمي، الذي بذل جهدا جهيدا لتحقيق اتفاق بون. |
The Bonn Agreement needs to be put into operation on the ground. | UN | ويتعين وضع اتفاق بون موضع التنفيذ في الميدان. |
We expect the Bonn Agreement to serve as a basis for the termination of the great sufferings the Afghan people have gone through for the past 20 years. | UN | ونتوقع أن يستخدم اتفاق بون كأساس لإنهاء المعاناة الشديدة التي قاسى منها الشعب الأفغاني على مدى العشرين عاما الماضية. |
5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn Agreement fully; | UN | 5 - تهيب بكافة الجماعات الأفغانية، ولا سيما السلطة المؤقتة، أن تنفذ اتفاق بون بالكامل؛ |
Those elections are a key requirement under the Bonn Agreement of December 2001 and represent a new milestone in the process of constructing a democratic, stable and prosperous Afghanistan. | UN | وتلك الانتخابات مطلب رئيسي بموجب اتفاق بون المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2001 وتمثل علامة بارزة جديدة في عملية بناء أفغانستان ديمقراطية ومستقرة ومزدهرة. |
The Bonn Agreement will be crucial to the efforts to reach a lasting peace in Afghanistan. | UN | وستكون لاتفاق بون أهمية حاسمة بالنسبة للجهود التي تبذل من أجل بلوغ سلام دائم في أفغانستان. |