"borders and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود وفي
        
    • الحدود وعدم
        
    • حدودا
        
    • الحدود ولا
        
    • الحدود والأعباء
        
    • حدود ولا
        
    • حدود البلد
        
    • حدودنا
        
    • حدودها
        
    • الحدود أو
        
    • الحدود وأن
        
    • الحدود وعلى
        
    • الحدود وعند
        
    • الحدود والمناطق
        
    • الحدود وتحويل
        
    Patrolling was intensified along the borders and throughout Côte d'Ivoire. UN كما تعزّزت عمليات الدوريات على طول الحدود وفي كل أنحاء كوت ديفوار.
    :: Ongoing patrolling along borders and throughout the country UN :: مواصلة الدوريات الأمنية على طول الحدود وفي جميع أرجاء البلد
    Her delegation acknowledged the tireless efforts of the Agency and its partners, and the strain placed on the host countries, but called once again for open borders and non-discrimination against refugees. UN وقالت إن وفد بلدها يقر بما تبذله الوكالة وشركاؤها من جهود دؤوبة، وبالعبء الذي تتحمله البلدان المضيفة، لكنه يدعو مرة أخرى إلى فتح الحدود وعدم التمييز ضد اللاجئين.
    Disease outbreaks, whether natural or deliberate, respect no geographic borders and can cause catastrophic harm. UN إن انتشار الأمراض، سواء كان طبيعيا أو متعمدا، لا يعرف حدودا جغرافية ويمكن أن يسبب ضررا مأساويا.
    The tragic events highlighted a new reality. Terrorism, instead of being a marginal phenomenon, has become a core issue ignoring borders and which can only be combated through a global strategy. UN ويجدر التأكيد على أن تلك الأحداث المأساوية قد أبرزت حقيقة جديدة، وهي أن الإرهاب بدلا من أن يكون ظاهرة هامشية، أصبح قضية مركزية تتجاهل الحدود ولا يمكن التغلب عليها إلا في نطاق استراتيجية شاملة.
    "Beyond all borders and encumbrances I am here, here, here and here" Open Subtitles "ما بعد كُلّ الحدود والأعباء أَنا هنا، هنا، هنا وهنا "
    These challenges are not constrained by borders and cannot be confronted by States acting on their own. UN ولا تنحصر هذه التحديات في أي حدود ولا يمكن أن تجابهها الدول بالعمل لوحدها.
    Various measures have been taken by the Ministry of the Interior and controls have been instituted at all borders and in the larger towns. UN وتتخذ التدابير اللازمة على مستوى وزارة الداخلية وتجرى عمليات المراقبة في جميع الحدود وفي المدن الكبرى.
    (i) Deployment on the borders and in the airports of the Democratic Republic of the Congo to support existing national customs structures; UN ' 1` الانتشار على الحدود وفي مطارات جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم هياكل الجمارك الوطنية القائمة بالفعل؛
    In addition, it reported collaboration between the Ministries of Health, Finance and Interior in controlling drugs and narcotics at borders and airports. UN كما أفادت بوجود تعاون بين وزارات الصحة والمالية والداخلية في مراقبة العقاقير والمخدّرات على الحدود وفي المطارات.
    1. Anti-personnel landmines were laid along the borders and certain areas outside borders until from 1955 till 1998. UN 1- زُرعت الألغام المضادة للأفراد على طول الحدود وفي بعض المناطق خارج الحدود في الفترة من عام 1955 إلى عام 1998.
    Infrastructure issues such as; lack of public transport resulting in trucks being the main form of transport; control and security at borders and ports; a lack of technology, including computers, screening equipment for cargo, phones; and, a shortage of trained personnel to deal with trafficking cases UN :: قضايا البنية التحتية مثل الافتقار إلى النقل مما يؤدي إلى استخدام الشاحنات لتكون الشكل الأساسي للنقل؛ والمراقبة والأمن عند الحدود وفي الموانئ؛ والافتقار إلى التكنولوجيا، بما في ذلك الحواسيب، ومعدات فرز البضائع والهواتف؛ والافتقار إلى العاملين المدرَّبين للتعامل مع حالات الاتجار.
    Mandatory or automatic detention policies, including at borders and in places of offshore relocation, were particularly problematic. UN وكانت سياسات الاحتجاز الإلزامي أو التلقائي، بما في ذلك على الحدود وفي أماكن الترحيل الخارجية، من المسائل الإشكالية على وجه الخصوص.
    Estonia supports the principles of democracy, the inviolability of borders and non-interference in the internal affairs of other countries, principles enshrined in the United Nations Charter and in other international agreements. UN إن استونيا تؤيد مبادئ الديمقراطية وحرمة الحدود وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى، وهي مبادئ واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اتفاقات دولية أخرى.
    Arms smuggling and illegal arms trafficking are promoted by the permeability of borders and the lack of training and qualification of fiscal, customs, police and military personnel. UN وتؤدي سهولة عبور الحدود وعدم تدريب وكفاءة موظفي الضرائب والجمارك والشرطيين والعسكريين إلى تشجيع تهريب اﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها.
    While Israel has experienced terrorism as a specific threat, it has been noted time and again that terrorism knows no geographical boundaries or limitations and transcends borders and nations. UN ورغم أن إسرائيل قد عانت من الإرهاب بوصفه خطرا محددا، فقد لوحظ مرة تلو الأخرى أن الإرهاب لا يعرف حدودا جغرافية أو قيودا ويتجاوز الحدود والدول.
    Corruption crosses borders and imperils not only directly affected nations, but also the international community as a whole, developed and developing countries alike. UN يتجاوز الفساد الحدود ولا يعيق الدول المتأثر مباشرة به فحسب، بل أيضا المجتمع الدولي بأسره، البلدان المتقدمة النمو والنامي على حد سواء.
    "Beyond all borders and encumbrances" Open Subtitles ما بعد كُلّ الحدود والأعباء
    There are no borders and no walls of protection. Sustainable and predictable financing, the strengthening of monitoring and evaluation mechanisms, and using resources efficiently and effectively are key points in supporting national programmes set up to reach people. UN ليست هناك حدود ولا جدران للحماية، إن التمويل المستدام والمتوقع، وتقوية آليات الرصد والتقييم، واستخدام الموارد بكفاءة وفعالية هي نقاط أساسية في تعزيز البرامج الوطنية التي وضعت لتوصيلها إلى الناس.
    Migration also occurs within borders and is frequently detrimental to education. UN تحدث الهجرة أيضاً ضمن حدود البلد الواحد وكثيراً ما تكون مضرة بالتعليم.
    Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. UN وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما.
    Sixthly, weaker countries must be able to use mines to defend their borders and territories. UN سادسا، السماح للدول الضعيفة بامتلاك الألغام لحماية حدودها والدفاع عن أراضيها.
    In addition to official fees, there are informal payments both at the borders and along the corridors. UN وإضافة إلى الرسوم الرسمية، تُدفع رسوم غير رسمية أخرى سواء على الحدود أو على طول الممرات.
    It is recognized that diseases spread across borders and that any effort to combat disease must involve cooperation among countries. UN ومن المسلم به أن الأمراض تنتشر عبر الحدود وأن أي جهد لمكافحة المرض يجب أن يشمل التعاون بين البلدان.
    Thirdly, we are convinced that we need to strengthen our collective capacity to prevent and settle conflicts, both across borders and domestically. UN وثالثا، نحن مقتنعون بأننا في حاجة إلى تعزيز قدرتنا الجماعية على درء الصراعات وتسويتها، عبر الحدود وعلى الصعيد المحلي.
    The importance of guaranteeing respect for the rights of migrants while in transit, including while crossing borders and in migration checkpoints, was underscored. UN :: وجرى تأكيد أهمية ضمان احترام حقوق المهاجرين أثناء العبور، بما في ذلك أثناء عبورهم الحدود وعند وجودهم في نقاط تفتيش المهاجرين.
    69. The Permanent Forum appoints Megan Davis to conduct a study into cross-border issues, including recognition of the right of indigenous peoples to trade in goods and services across borders and militarized areas. UN 69 - ويكلف المنتدى الدائم ميغان ديفيس بإجراء دراسة عن المسائل العابرة للحدود، بما في ذلك الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الاتجار بالبضائع والخدمات عبر الحدود والمناطق ذات الصبغة العسكرية.
    However, some would argue that globalization, with its objectives of breaking down borders and sucking the countries of the world into one single economic entity, has eclipsed multilateralism or attempts to masquerade as the same thing. UN لكن البعض قد يقول إن العولمة، بهدفها في تحطيم الحدود وتحويل بلدان العالم إلى كيان اقتصادي واحد، قد تطغــــى على التعددية أو تحاول التنكر في زيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus