"borders between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود بين
        
    UNMIL troops are deployed in Sierra Leone and patrol the borders between the two countries. UN وقد نُشرت قوات البعثة في سيراليون كما تُسيَّر دوريات على الحدود بين البلدين.
    Clearly, any final settlement of the issue of the borders between the two States must be the subject of an agreement between the two parties involved. UN ومن الواضح أن أي تسوية نهائية لمسألة الحدود بين الدوليتين يجب أن تخضع لاتفاق بين الطرفين المعنيين.
    We are now finalizing the lists of Iraqi farmers whose land was affected by the demarcation of the borders between the two countries entitled to compensation. UN وأود أن أبين لكم أننا بصدد الانتهاء من إعداد قوائم المستحقين للتعويضات من المزارعين العراقيين التي تأثرت مزارعهم نتيجة ترسيم الحدود بين البلدين.
    The communiqué attested to the improvement of the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for the automatic return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    The communiqué confirmed the improvement in the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for the automatic return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    Head of the Iraqi Delegation in the Joint Iraq-Kuwait Committee which is to implement UN Resolutions on Demarcation of borders between the two countries. UN رئيس الجانب العراقي في اللجنة المشتركة بين العراق والكويت لوضع قرارات الأمم المتعلقة بتثبيت الحدود بين البلدين موضع التنفيذ.
    The communiqué attested to the improvement of the security situation on the borders, which culminated in the signing of a bilateral agreement between the Sudan and Chad for implementation of the voluntary return of refugees stranded on the borders between the two countries. UN وقد أثبت البيان تحسن الأحوال الأمنية في الحدود مما أدى إلى توقيع اتفاقية ثنائية بين السودان وتشاد لتنفيذ العودة التلقائية للاجئين العالقين على الحدود بين البلدين.
    Additionally, UNMIL is to support UNIOSIL in the event of instability and to patrol the borders between the two countries. UN وعلاوة على ذلك، تدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في حالة عدم الاستقرار، ولتسيير دوريات على الحدود بين البلدين.
    Additionally, UNMIL is to support UNIOSIL in the event of instability and to patrol the borders between the two countries. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم البعثة في ليبريا الدعم لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في حالات عدم الاستقرار ولتسيير دوريات على الحدود بين البلدين.
    The closures involved various borders: between the West Bank and Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip and Israel, or the rest of the world, and between various cities and villages in the West Bank. UN وقد شملت عمليات الإغلاق هذه مختلف الحدود: بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل، أو بقية العالم، وبين مختلف المدن والقرى في الضفة الغربية.
    The Ethiopian Foreign Minister went as far as alleging that the borders between the two countries are not delimited and demarcated and then went on to contradict himself by insisting that Eritrea had violated Ethiopian sovereignty in these same not delimited and demarcated areas. UN وذهب وزير الخارجية اﻹثيوبي إلى حد الادعاء بأن الحدود بين البلدين غير مرسومة ومحددة؛ ثم مضى يناقض نفسه باﻹصرار على أن إريتريا انتهكت السيادة اﻹثيوبية في هذه المناطق غير المرسومة والمحددة ذاتها.
    In addition, aerial patrols that fly over the borders between the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Kosovo are required to show United Nations presence and to monitor compliance with agreements in the area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم القيام بدوريات جوية تحلق فوق الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكوسوفو إظهارا لوجود اﻷمم المتحدة ولرصد الامتثال للاتفاقات المبرمة في المنطقة.
    The Foreign Minister of Iraq, Hoshyar Zebari, also confirmed that an agreement was reached with the Islamic Republic of Iran to normalize the situation on the borders between the two countries. UN وأكد أيضا وزير خارجية العراق، هوشيار زيباري، التوصل إلى اتفاق مع جمهورية إيران الإسلامية لتطبيع الحالة على الحدود بين البلدين.
    There is cause for concern, especially as overcrowded camps and the continuous movements at borders between the Sudan and Chad could increase the risk that the disease will spread. UN وثمة سبب يدعو إلى القلق، سيما أن المخيمات المكتظة والتحركات المستمرة على الحدود بين السودان وتشاد من شأنها أن تزيد خطر انتشار المرض.
    The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan. UN وحلقة التهريب هذه لم تساعد فقط على إدامة وجود قوات الجماعة المسلحة المذكورة من الناحيتين المالية والعسكرية في إقليم أرو ولكنها أنشأت كذلك روابط وهيأت بيئة متساهلة من أجل تهريب الأسلحة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان.
    " The Security Council reiterates its concern about the prevailing insecurity along the borders between the Sudan, Chad and the Central African Republic and about the threat which this poses to the civilian population and the conduct of humanitarian operations. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة انعدام الأمن السائدة على طول الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإزاء ما يشكله ذلك من خطر على السكان المدنيين وعلى سير العمليات الإنسانية.
    (e) The Ministry of the Interior also participated in demarcation of the borders between the Sudan and Ethiopia. UN (هـ) كما شاركت وزارة الداخلية في ترسيم الحدود بين السودان وإثيوبيا؛
    With regard to diplomatic relations and the demarcation of borders between the Syrian Arab Republic and Lebanon, a political decision had been taken by the two sisterly countries, and there were bilateral discussions between them on how they could proceed when circumstances so permitted. UN وقال إنه فيما يتعلق بالعلاقات الدبلوماسية وترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان فقد اتخذ البلدان الشقيقان قرارا سياسياً، وتجري مناقشات ثنائية بينهما بشأن كيفية الشروع في السير حينما تسمح الظروف بذلك.
    26. However, because of rail gauge differences, international train services are subject to interruption at the borders between the Islamic Republic of Iran and Turkmenistan and between Kazakhstan and China. UN ٢٦ - غير أنه بسبب الاختلافات في عرض السكك الحديدية، فإن خدمات القطار الدولي عرضة للتوقف على الحدود بين جمهورية إيران اﻹسلامية وتركمانستان وبين كازاخستان والصين.
    The Special Envoy of the United Nations Secretary-General, Ambassador Brahimi, and the Special Representative of the OIC Secretary-General, Ambassador Ibrahim Saleh Bakr, must be commended for their resolute efforts and significant success in defusing the tensions on the borders between the Islamic Republic of Iran and the Islamic Emirate of Afghanistan. UN وينبغي اﻹشادة بالمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السفير اﻹبراهيمي، والممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، السفير ابراهيم صالح بكر، لجهودهما الحازمة ونجاحهما الكبير في نزع فتيل التوترات على الحدود بين جمهورية إيران اﻹسلامية وإمارة أفغانستان اﻹسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus