"both developing and" - Traduction Anglais en Arabe

    • النامية والبلدان
        
    • نامية وأخرى
        
    • والبلدان النامية على حد سواء
        
    • والبلدان النامية على السواء
        
    • والنامية على السواء
        
    • والنامية على حد سواء
        
    • الدخل والمرتفعة الدخل على السواء
        
    • والمتقدمة على السواء
        
    This happens in both developing and developed countries, and it has been measured in the reports of the Special Rapporteur. UN وهذه تجربة قائمة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. وقد أمكن تقديرها في تقارير هذا المقرر.
    both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي.
    Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.
    A total of 70 papers were presented by invited speakers from both developing and developed countries. UN وقدَّم متحدثون مدعوون من بلدان نامية وأخرى متقدمة ما بلغ مجموعه 70 بحثاً.
    High-speed Internet access can contribute to economic growth and is increasingly being recognized as a policy objective in both developing and developed countries. UN والنفاذ إلى الإنترنت عالي السرعة يمكن أن يسهم في النمو الاقتصادي ويزداد الاعتراف به بوصفه هدفاً من أهداف السياسات الهامة المتوخاة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    He pointed out that the current session of the Committee was taking place at a critical time, with an unprecedented demand from both developing and developed countries for strengthening international cooperation in tax matters. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للجنة تعقد في وقت حرج حيث يتزايد الطلب بشكل غير مسبوق من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Although he was aware of the concerns about its implementation that had been raised by some developing countries, he hoped that the impetus it should give to world trade would benefit both developing and developed countries. UN وهو وإن كان يدرك ما يثيره تطبيقه من بعض وجوه القلق لبعض البلدان النامية فإنه يأمل أن يؤدي إنعاش التجارة العالمية الذي ينتظر منه الى إفادة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Before concluding my remarks, let me underscore the fact that the Millennium Development Goals present a serious challenge to both developing and developed countries. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أشدد على حقيقة أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل تحديا صعبا للدول المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    For the first time in years, discussion had begun on structural reforms in both developing and developed countries. UN وللمرة الأولى في سنوات، بدأت مناقشة بشأن الاصلاحات الهيكلية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Reforming the Council and its working methods must ensure that the Council's agenda reflects the needs and interests of both developing and developed countries in an objective, rational, nonselective and non-arbitrary manner. UN ويتعين على إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله كفالة أن يعبر جدول أعمال المجلس عن احتياجات ومصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل موضوعي ومعقول وغير انتقائي وغير تعسفي.
    This is true for both developing and industrialized countries. UN وينطبق هذا الحال على البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    These developments reflect the interest of both developing and developed countries in promoting competition law and policy and international cooperation in this area. UN وتعكس هذه التطورات اهتمام كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في تعزيز قوانين المنافسة وسياستها والتعاون الدولي في هذا المجال.
    Sixty papers were presented by invited speakers from both developing and industrialized countries. UN وقدمت 60 ورقة من جانب المتكلمين المدعوين من البلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء.
    However, public funds for these purposes seem to be shrinking in both developing and developed countries. UN غير أنه يبدو أن اﻷموال العامة المرصودة لهذه اﻷغراض آخذة في التقلص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    This concept offers possibilities and advantages for both developing and developed countries. UN وهذا المفهوم يفتتح المجال أمام إمكانات وفوائد للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    This is difficult in the climate of the science budget cuts being made by both developing and developed countries. UN وهذا أمر صعب في مناخ تشهد فيه البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء تقلصا في الميزانيات المخصصة للعلوم.
    61. The Programme was designed to address the energy concerns of both developing and developed countries in the long term. UN ٦١ - وأضاف أن البرنامج مصمم للتصدي لشواغل الطاقة لدى البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على المدى البعيد.
    Access to international financing is particularly crucial during periods of profound economic restructuring, as the recent examples of both developing and developed countries demonstrate. UN ومن الأهمية بمكان الحصول على تمويل دولي خلال فترات إجراء تشكيل في العمق للهياكل الاقتصادية على نحو ما يتضح من الأمثلة التي استجدت في الآونة الأخيرة في بلدان نامية وأخرى متقدمة النمو.
    In addition, they recognized the importance of political will, which was a prerequisite for securing financing for sustainable forest management in both developing and developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقروا بأهمية الإرادة السياسية، التي تشكل شرطا مسبقا لتأمين التمويل للإدارة المستدامة للغابات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Capacity-building remained the cornerstone of the development of Member States and every effort that fulfilled that critical function should receive strongest support from both developing and developed countries. UN فبناء القدرات لا يزال يشكل حجر الزاوية في تنمية الدول اﻷعضاء، وكل جهد يبذل للوفاء بهذه المهمة الحاسمة جدير بأن يلقى أقوى تأييد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The contrast between the amount spent on official development assistance (ODA) and military expenditure by both developing and developed countries was disheartening. UN وأضاف إن المقارنة بين المبلغ الذي ينفق على المساعدة اﻹنمائية الرسمية والنفقات العسكرية التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تبعث على اليأس.
    13. The Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome are crystal clear that both developing and developed countries have a crucial role to play in establishing effective, inclusive health systems in North and South. UN 13- ويتضح بجلاء في إعلان الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن على البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء أن تلعب دوراً جوهرياً في إقامة نظم صحية فعالة ومتاحة للجميع في بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    5. Regardless of the vast range of economic arrangements within the family, women in both developing and developed countries generally share the experience of being worse off economically than men in family relationships and following the dissolution of those relationships. UN 5 - وبصرف النظر عن التنوع الهائل في الترتيبات الاقتصادية الأُسرية، تتماثل تجربة المرأة عموما في البلدان المنخفضة الدخل والمرتفعة الدخل على السواء من حيث أن وضعها الاقتصادي يكون أسوأ من وضع الرجل في إطار العلاقات الأُسرية وعقب انفصام هذه العلاقات.
    In both developing and developed countries, services are being privatized, which may result in additional costs to the users. UN وتشهد البلدان النامية والمتقدمة على السواء خصخصة للخدمات، مما قد يؤدي إلى تحميل المنتفعين منها بتكاليف إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus