"both in the field and" - Traduction Anglais en Arabe

    • سواء في الميدان أو
        
    • سواء على الصعيد الميداني أو
        
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Whatever I have achieved I owe to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    On the whole, it had expressed concern about the apparently lengthy periods required to liquidate missions, both in the field and at Headquarters. UN وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر.
    both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. UN فينبغي أن يكون توحيد الموارد وتضافر الجهود المبدأين الأساسيين، سواء في الميدان أو في المقر.
    We note that the number of meetings between the United Nations and the representatives of the CSCE has increased dramatically, both in the field and at Headquarters. UN ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر.
    It is planned to hold some 20 programme management workshops both in the field and at Headquarters mainly for UNHCR staff. UN ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية.
    We are also exploring ways to ensure a unified effort in the entire United Nations system in all peacekeeping and peace-building activities, both in the field and at Headquarters. UN كما أننا نتحرى السبل إلى ضمان توحيد الجهود داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في جميع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام، سواء في الميدان أو في المقر.
    11. The International Red Cross and Red Crescent Movement practises a close cooperation between its components both in the field and at the secretariat level. UN ١١ - يوجد تعاون وثيق بين مختلف مكونات الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سواء في الميدان أو على مستوى اﻷمانة.
    It was agreed that this is an area of strength upon which the Commission has yet to fully capitalize in order to maximize its results and impact, both in the field and at Headquarters. UN واتفق على أن ذلك يمثل موطن قوة يتعين على اللجنة الاستفادة منه تماما بغية تعظيم نتائجها وتأثيرها سواء في الميدان أو في المقر.
    The need for adequate representation of troop- and police-contributing countries both in the field and at Headquarters, including in leadership positions, should be emphasized. UN ولا بد من التشديد على ضرورة أن يكون هناك تمثيل مناسب للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة سواء في الميدان أو في المقر، بما في ذلك في المراكز القيادية.
    The Group was concerned at the lack of improvement in the representation of troop-contributing countries in senior management in all relevant departments, including those involved in support, both in the field and at Headquarters. UN وقال إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء عدم حدوث تحسن في تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الإدارة العليا في جميع الإدارات ذات الصلة، بما فيها الإدارات التي تقدم الدعم، سواء في الميدان أو في المقر.
    UNICEF continued to be a leader in the fight for children's rights, both in the field and in the realm of policy, data, research, evaluation and the focus on equity. UN ولا تزال اليونيسيف تقوم بدور قيادي في الكفاح من أجل حقوق الأطفال، سواء في الميدان أو في مجال السياسات والبيانات والبحوث والتقييم والتركيز على الإنصاف.
    Triangular partnership could also be facilitated by increased representation of troop-contributing countries in operational as well as managerial positions, both in the field and at United Nations Headquarters. UN ويمكن للشراكة الثلاثية أيضا أن تيسَّر بزيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف التشغيلية والإدارية، سواء في الميدان أو في مقر الأمم المتحدة.
    Senior and middle-level leaders need to have clearly defined roles, responsibilities and lines of accountability, both in the field and at Headquarters. UN فالقادة على المستويين الأعلى والمتوسط يحتاجون إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات وخطوط المساءلة، سواء في الميدان أو في المقر.
    The approach has contributed to enhanced coordination, decision-making and partnerships among humanitarian actors, both in the field and globally. UN وأسهم النهج في تحسين التنسيق وصنع القرار وعلاقات الشراكة بين الجهات العاملة في الحقل الإنساني، سواء في الميدان أو على الصعيد العالمي.
    Although the United Nations has made considerable efforts in that area, more needs to be done, both in the field and at Headquarters. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة قد بذلت جهودا كبيرة في ذلك المجال لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، سواء في الميدان أو في المقر.
    The United Nations system -- both in the field and at Headquarters -- must be reformed in order to ensure coherence and effectiveness. UN ويجب إصلاح الأمم المتحدة - سواء في الميدان أو المقر - لكفالة اتساقها وفعاليتها.
    The 28-page report modestly refrains from extolling the heroic performance of our Organization's international civil servants, both in the field and at Headquarters. UN والتقرير المؤلف من 28 صفحة يحجم بكل تواضع عن تمجيد الأداء البطولي للموظفين المدنيين الدوليين في منظمتنا، سواء في الميدان أو المقر.
    A summary of workload statistics shows an efficiency level of 126.75 work-months required for the Peacekeeping Operations Support Service to provide adequate coverage to all peacekeeping missions both in the field and at Headquarters. UN ويظهر موجز لإحصائيات عبء العمل أن مستوى الكفاءة اللازم لدائرة دعم عمليات حفظ السلام هو 126.75 شهر عمل لكي تحقق الدائرة تغطية كافية لجميع بعثات حفظ السلام سواء في الميدان أو في المقر على حد سواء.
    The second is to ensure unity of command within United Nations peacekeeping, both in the field and at Headquarters, to promote unity of effort in pursuit of common goals. UN والمبدأ الثاني هو كفالة وحدة القيادة داخل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، سواء في الميدان أو في المقر، من أجل تعزيز وحدة الجهود في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة.
    Its work, both in the field and at headquarters, has been widely appreciated and recognized, as shown by the increasing number of requests for assistance. UN وحظي عملها، سواء على الصعيد الميداني أو على صعيد المقر، بالتقدير والاعتراف على نطاق واسع، كما يشهد بذلك العدد المتزايد من طلبات المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus