"both international and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وغير الدولية على السواء
        
    • سواء الدولية أو
        
    • سواء على الصعيد الدولي أو
        
    • الدولية منها وغير الدولية
        
    • الدولية وغير الدولية
        
    • الدوليون والمحليون
        
    • على كل من الصعيدين الدولي
        
    • وغير الدولي
        
    20. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 20- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات النزاع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء.
    20. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 20- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات النزاع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء.
    Indeed, the International Court of Justice had stated with regard to a case involving Nicaragua that common article 3 of the Geneva Conventions was applicable to both international and non-international armed conflicts. UN وفي الواقع كانت محكمة العدل الدولية قد أعلنت فيما يتعلق بقضية تخص نيكاراغوا ، أن المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف تنطبق على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء .
    Cooperation and partnerships with non-governmental organizations (NGOs), both international and national, are being strengthened, especially with regard to facilitating community participation at the grass-roots level. UN ويجرى تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات غير الحكومية سواء الدولية أو الوطنية، وخاصة فيما يتعلق بتسهيل مشاركة المجتمعات المحلية على مستوى القواعد الشعبية.
    (b) At both international and national levels, it remains difficult for women to gain recognition in the field of climate protection. UN (ب) ولا يزال من الصعب على النساء نيل الاعتراف في مجال حماية المناخ، سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.
    The ICRC warmly welcomes a number of improvements in the landmines Protocol, in particular its extension to apply in both international and non-international armed conflicts. UN وترحب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بحرارة بعدد من التحسينات التي أدخلت في البروتوكـــول الخاص باﻷلغام البرية، وبصفة خاصة توسيع نطاقــه ليسري على النزاعات المسلحة، الدولية منها وغير الدولية.
    The Statute includes armed conflict between government forces and organized armed groups as well as armed conflicts that may take place between such groups in its definition of noninternational armed conflict and defines war crimes as encompassing violations committed in both international and noninternational armed conflicts. UN ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Amended Protocol II entered into force 3 December 1998 and applies in both international and non-international armed conflicts. UN وأصبح البروتوكول الثاني المعدل نافذا اعتبارا من 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، وينطبق هذا البروتوكول على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Any future instrument on the subject should contain a broad and general definition of such remnants, should provide for its application to both international and non-international armed conflicts and should incorporate a general obligation both to remove such debris and to provide the civilian population with full information. UN وقال إن أي صك يتم وضعه في المستقل بشأن الموضوع يجب أن يعرف هذه المخلفات تعريفاً واسعاً وعاماً وأن يتضمن أحكاماً تقضي بتطبيقه على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء وأن يدرج فيه التزام عام بإزالة هذه المخلفات وأن يزود السكان المدنيين بمعلومات كاملة.
    12. International rules regarding missing persons apply in both international and non-international armed conflicts. UN 12- وتنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمفقودين في حالات الصراع المسلح الدولية وغير الدولية على السواء().
    Furthermore, state practice establishes as a norm of customary international law, applicable in both international and non-international armed conflicts, the obligations of each party to the armed conflict to take all feasible measures to account for persons reported missing as a result of armed conflict, and to provide their family members with any information it has on their fate. UN كما أن ممارسة الدول ترسي التزام كل طرف في النزاع المسلح باتخاذ كل التدابير الممكنة للعثور على الأشخاص المفقودين نتيجة لنزاع مسلح، وتزويد أفراد عائلاتهم بأي معلومات تكون لديه عن مصيرهم، كمعيار من معايير القانون الدولي العرفي، ينطبق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    18. Draft article 2 put forward a wider definition of " armed conflict " to include both international and non-international conflicts. UN 18 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 2 يأتي بتعريف أوسع نطاقا لـ " الصراع المسلح " يراد به أن يشمل الصراعات الدولية وغير الدولية على السواء.
    32. The only international crimes by individuals explicitly related to chemical weapons that have been codified by the international community are the war crimes of the use of poison or poisoned weapons and the use of asphyxiating, poisonous or other gases in both international and non-international armed conflicts. UN 32 - ولم يدوّن المجتمع الدولي من الجرائم الدولية التي يرتكبها الأفراد وتتصل صراحة باستخدام الأسلحة الكيميائية إلا جرائم الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة واستخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN 26- وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه 1998 على اعتبار تجنيد أو انضمام الأطفال الذين لم يبلغوا سن 15 سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    3. We welcome the adoption of the Statute of the International Criminal Court and the inclusion of conscripting or enlisting children under the age of 15 years, or using them to participate actively in hostilities, as a war crime in both international and non—international armed conflicts. UN ٣- ونرحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وبإدراج تجنيد أو تطوع اﻷطفال دون سن ٥١ عاماً أو استخدامهم للاشتراك بنشاط في اﻷعمال العدوانية كجريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN ٦٢- وينص نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه ٨٩٩١ على اعتبار تجنيد أو انضمام اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ٥١ سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في اﻷعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    10. With regard to the question of scope of application, it was generally indicated that international human rights law applied at all times, while international humanitarian law applied to situations of armed conflict, both international and non-international. UN 10- وفيما يتعلق بمسألة نطاق التطبيق، أُشير بشكل عام إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في جميع الأوقات، بينما ينطبق القانون الإنساني الدولي على حالات الصراع المسلح، سواء الدولية أو غير الدولية.
    18. Peace, both international and internal, is a human right, according to the recommendation of an international meeting of experts which took place at Las Palmas, Spain, in February 1997, and which invited the preparation of a Declaration to this effect. UN ١٨ - والسلام، سواء على الصعيد الدولي أو الداخلي، هو أحد حقوق اﻹنسان، وفقا للتوصية الصادرة عن اجتماع للخبراء عقد في لاس بالماس، اسبانيا، في شباط/فبراير ١٩٩٧، والتي دعت إلى إعداد إعلان لهذه الغاية.
    84. The Special Rapporteur also notes that " [S]tate practice establishes this rule as a norm of customary international law applicable in both international and non-international armed conflicts. " 10 UN 84 - وتلاحظ المقررة الخاصة أيضا أن " ممارسة الدول تكرس هذه القاعدة كمعيار من معايير القانون الدولي العرفي السارية في الصراعات المسلحة الدولية منها وغير الدولية(10) " .
    They all have a firm basis in international humanitarian law applicable in both international and noninternational armed conflicts. UN وجميعها تستند إلى أساس راسخ في القانون الإنساني الدولي المنطبق في كل من النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    both international and area staff have come under threat from different sources in recent years in all UNRWA fields of operation. UN فقد تعرّض الموظفون الدوليون والمحليون على السواء للخطر في السنوات الأخيرة من مصادر مختلفة في جميع ميادين عمليات الأونروا.
    Viet Nam seized all opportunities at both international and regional levels to stress the importance of the Treaty and to promote the early entry into force of the Treaty, and urged States that had not yet ratified the Treaty to do so. UN اغتنمت فييت نام جميع الفرص المتاحة على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي للتأكيد على أهمية المعاهدة، والتشجيع على التعجيل ببدء نفاذها، وحثت الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك.
    Such protection should be provided in relation to both international and non-international armed conflict. UN وينبغي توفير هذه الحماية بالنسبة الى النزاع المسلح الدولي وغير الدولي على السواء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus