"boundary maintenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيانة الحدود
        
    • بصيانة الحدود
        
    In this connection, it is important that the Government of Iraq immediately finalize the removal of all obstacles between boundary pillars in order to enable the timely completion of the Iraq-Kuwait boundary maintenance project. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تعمل حكومة العراق فورا على إكمال عملية إزالة جميع الحواجز بين الأعمدة الحدودية ليتسنى الانتهاء في الوقت المناسب من تنفيذ مشروع صيانة الحدود بين العراق والكويت.
    A field assessment mission, bringing together representatives of the United Nations and both Governments, was deployed to the border form 11 to 25 February 2006, as part of the preparatory work of the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project. UN وقد أُوفدت بعثة تقييم ميداني، تضم ممثلين عن الأمم المتحدة والحكومتين كلتيهما، إلى منطقة الحدود في الفترة من 11 إلى 25 شباط/فبراير 2006، كجزء من العمل التحضيري لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    Survey and engineering services provided during Iraq-Kuwait boundary maintenance Project field work UN خدمات المسح والخدمات الهندسية التي قُدمت أثناء العمل الميداني لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية
    Coordination and support was provided to the Department of Political Affairs-led Iraq-Kuwait boundary maintenance Project, with a view to its resumption and timely completion. UN وقُدمت خدمات التنسيق والدعم إلى مشروع صيانة الحدود بين العراق والكويت الذي تتولى قيادته إدارة الشؤون السياسية، وذلك بهدف استئناف تنفيذه وإتمامه في الموعد المحدد.
    UNAMI is working with Iraq and Kuwait to move the bilateral discussions forward, especially on pending issues related to the resumption of the Iraq-Kuwait boundary maintenance project. UN وتعمل البعثة مع العراق والكويت على إحراز تقدم في المباحثات الثنائية، لا سيما بشأن المسائل المعلّقة المتصلة باستئناف مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    B. Iraq-Kuwait boundary maintenance Project UN باء - مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية
    The United Nations team for the project will also need sufficient time to contact appropriate security forces with the 120-day notice they will require to put in place the necessary safety and security arrangements for the boundary maintenance Team on the Iraqi side of the border. UN وسيحتاج فريق الأمم المتحدة المعني بالمشروع أيضا إلى الوقت الكافي للاتصال بقوات الأمن المختصة التي تقتضي مهلة الـ 120 يوما لكي تضع ما يلزم من ترتيبات لضمان سلامة وأمن فريق صيانة الحدود على الجانب العراقي منها.
    23. The final phase of the boundary maintenance project can be completed as soon as some minor conditions are met, including removal of a few buildings blocking inter-visibility between some of the pillars. UN 23 - ويمكن إتمام المرحلة النهائية لمشروع صيانة الحدود حالما تتحقق بعض الشروط البسيطة، منها إزالة بعض المباني التي تحجب الرؤية بين بعض الشواخص.
    On the ground support has also been provided to the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project, established in accordance with Security Council resolution 833 (1993) and led by the Department of Peacekeeping Operations. UN أما على الصعيد الميداني فقد تم أيضا تقديم دعم لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية الذي أُنشئ وفقاً لقرار مجلس الأمن 833 (1993) بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    21. With regard to the Iraq-Kuwait boundary maintenance project (IKBMP), the Secretariat has completed the planning for the field maintenance work and remains ready to undertake it. UN 21 - وفيما يتعلق بمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية، أنهت الأمانة العامة التخطيط لأعمال الصيانة الميدانية وما زالت على استعداد لتنفيذه.
    19. The Government of Iraq has yet to confirm its readiness to continue the Iraq-Kuwait boundary maintenance project and contribute its share of the additional funding required to complete the project. UN 19 - ولم تؤكد حكومة العراق بعد استعدادها لمواصلة مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية والمساهمة بحصتها من التمويل الإضافي اللازم لإكمال المشروع.
    However, I regret to report that the Government of Iraq has yet to respond to repeated requests for the implementation of the final phase of the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project mandated by Security Council resolution 833 (1993). UN ومع ذلك، يؤسفني أن أفيد بأن حكومة العراق لم تتجاوب بعد مع الطلبات المتكررة بتنفيذ المرحلة النهائية من مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية الذي صدر به تكليف بموجب قرار مجلس الأمن 833 (1993).
    It is also essential that progress be made with respect to the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project and missing Kuwaiti nationals and properties. UN ومن الضروري أيضا إحراز تقدم فيما يتعلق بمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية، وبالمواطنين الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    My Special Representative visited Kuwait on 5 March, where he met with Kuwaiti officials and discussed the outstanding issues between the two countries, including the Iraq-Kuwait boundary maintenance project. UN وزار ممثلي الخاص الكويت في 5 آذار/مارس، حيث التقى مسؤولين كويتيين وبحث القضايا العالقة بين البلدين، بما في ذلك مشروع صيانة الحدود بين العراق والكويت.
    19. At the joint request of the Governments of Iraq and Kuwait, the United Nations initiated, and completed on 1 October, the procurement process for the Iraq-Kuwait boundary maintenance project pursuant to Security Council resolution 833 (1993). UN 19 - وبناء على طلب مشترك قدمته حكومتا العراق والكويت، استهلت الأمم المتحدة وأنجزت في 1 تشرين الأول/أكتوبر عملية شراء في إطار مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية عملا بقرار مجلس الأمن 833 (1993).
    The United Nations continued to pursue the matter, but had to deactivate the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project in 2009 owing to lack of progress. UN وقد واصلت الأمم المتحدة متابعة المسألة، ولكنها اضطرت في عام 2009 إلى وقف مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية نتيجة لعدم إحراز تقدم فيه.
    On 4 May 2012, the Under-Secretary-General for Political Affairs agreed to the request of the permanent representatives of Iraq and Kuwait to the United Nations that the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project be reactivated. UN وفي 4 أيار/مايو 2012، وافق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على طلب الممثلين الدائمين للعراق والكويت لدى الأمم المتحدة إعادة تنشيط مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    In line with relevant United Nations financial rules and regulations, residual funds, if any, less applicable administrative costs, will be returned from the Iraq-Kuwait boundary maintenance Project Trust Fund to the Governments of Iraq and Kuwait. UN وتماشيا مع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المالية ذات الصلة، ستعاد الأموال المتبقية، إن وجدت، مطروحا منها التكاليف الإدارية المنطبقة، من الصندوق الاستئماني لمشروع صيانة الحدود العراقية الكويتية إلى حكومتي العراق والكويت.
    The members of the Security Council further welcomed the joint request of the Governments of Iraq and Kuwait for the United Nations to reactivate the Iraq-Kuwait boundary maintenance project. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن كذلك بالطلب المشترك الذي تقدمت به حكومتا العراق والكويت إلى الأمم المتحدة لإعادة تفعيل مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    They recognized the cooperation of Kuwait in supporting the Iraq-Kuwait boundary maintenance project and called on Iraq to complete the field maintenance work in a timely manner. UN ونوّهوا بتعاون الكويت في دعم مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية، ودعوا العراق إلى استكمال أعمال الصيانة الميدانية في الوقت المحدد.
    In addition, the two sides discussed Iraq's outstanding Chapter VII obligations pertaining to Kuwait, including on boundary maintenance. UN وناقش الجانبان أيضا ما لم ينفذ بعد من التزامات العراق تجاه الكويت بموجب الفصل السابع، بما في ذلك ما يتعلق منها بصيانة الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus