They managed to break through the defences and capture the villages of Zamzur, Dor, Melikhdzhandy and Bulutan. | UN | وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان. |
It's amazing how family ties break through language barriers. | Open Subtitles | ومن المثير للدهشة الروابط الأسرية اختراق الحواجز اللغوية. |
We must make the necessary efforts to break through the current situation. | UN | وعلينا أن نبذل الجهود اللازمة لإحداث اختراق في الحالة الراهنة. |
It's something that helped me break through when we first met. | Open Subtitles | أنه الشيء الذي ساعدني على كسر الحواجز عند أول لقاء |
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now. | Open Subtitles | يجب ان نخترق صفوف العدو بأنفسنا وان نصل للبوابة حالاً |
Now all we have to do is just break through the security we just spy-proofed. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله هو اقتحام الأمن كما فعلنا سابقا |
Those materials must be revised and the United Nations must break through the wall of silence that the United States had built around the case. | UN | يجب تنقيح هذه المواد ويجب على الأمم المتحدة أن تخترق جدار الصمت الذي قد بنته الولايات المتحدة حول هذه القضية. |
You don't have the ability to break through the Sothern Heavenly Gate. | Open Subtitles | لاتمتلك القدرة على أختراق بوابة السماء الجنوبيه. |
Primary objective, attack the German front line, break through their trenches... | Open Subtitles | 37000 الهدف الرئيسي: مهاجمة خط الألمان الأمامي، إختراق خنادقهم |
On several occasions, reconnaissance and sabotage groups of the Armenian military have attempted to break through the line of contact. | UN | وفي مناسبات عدّة، حاولت مجموعات استطلاع وتخريب تابعة للقوات المسلحة الأرمينية اختراق خط التماس. |
What was important for Gabon and its President was to break through the wall of mistrust that barred the way to reaching sincere and lasting agreements on solutions to such crises. | UN | وكان اﻷهم بالنسبة لغابون اختراق حائط الشك الذي أعاق التوصل إلى اتفاقات صادقة ودائمة بشأن حلول لهذه اﻷزمات. |
The only way we were able to break through the Hunt is with an emotional connection. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي كنا قادرين على اختراق الهانت عن طريق الترابط العاطفي |
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Open Subtitles | وبدأت في اختراق الكتلة العقلية لفتي كل هذا بينما اقوم بدور الخاطبة قليلا |
If you were trying to break through a wall, you'd choose the weakest spot. | Open Subtitles | لو كنت تحاول اختراق جدار، ستختار أضعف نقطة فيه |
He's trying to break through. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم هو أن؟ وهو يحاول اختراق. |
But we'd have to break through this wall to get to it. | Open Subtitles | ولكن سيكون لدينا ل اختراق هذا الجدار للوصول الى ذلك. |
Even if the Scottish army could break through his defenses, he'd just melt into the forest. | Open Subtitles | حتى لو استطاع الجيش الاسكوتلاندي كسر دفاعه سيهرب الى الغابة ويختفي |
Captain Nadal, we've got to break through to that cutoff platoon! | Open Subtitles | النّقيب نادال، نحن يجب أن نخترق إلى تلك الفصيلة المنعزلة! |
The aim was to break through the German lines with minimal loss of life. | Open Subtitles | كان الهدف هو اقتحام الخطوط الألمانية بالحد الادنى من الخسائر في الارواح |
He expressed confidence that his forces could break through Syrian lines if ordered to do so. | UN | وأعرب عن ثقته بأن قواته يمكن أن تخترق الخطوط السورية إذا أمرت بذلك. |
We need to save Crane, and she's the only one who has any idea how to break through this barrier. | Open Subtitles | يجب أن ننقذ كرين ، وهي الوحيدة التى لديها فكرة عن كيفية أختراق هذا الحاجز |
[Messner] Hell, even factoring out the eye, we'd never break through their shields. | Open Subtitles | إن تغاضينا عن أمر العين تلك، فلن نستطيع إختراق دروعهم. |
I just had to check to see, you know, if I could still break through that impulse control of yours. | Open Subtitles | ان يجب على أن أرى , تعلم إذا كان لا يزال بإمكاني أن أخترق تحكمك بالدفعات |
She could be on another plane, trying to break through. | Open Subtitles | إنها قد تكون على مستوى سطحي آخر، وتحاول اختراقه |
There is a clear need to break through traditional boundaries within government sectors, between governmental and non-governmental organizations and between the public and private sectors. | UN | وهناك حاجة واضحة لاقتحام الحواجز التقليدية داخل القطاعات الحكومية، بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وبين القطاعين العام والخاص. |
The terror in pseudesthesia and psychological barrier couldn't break through the reality. | Open Subtitles | الرعب في الإحاسيس الكاذبة والحاجز النفسي لم يتمكنوا من الإختراق عبر الواقع |
Any attempt by the detachments of the Islamic Revival Movement of Tajikistan to break through the border into the territory of Tajikistan will be resolutely repulsed. | UN | وسوف يجري التصدي بحزم ﻷية محاولة تقوم بها فصائل حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان لاختراق الحدود إلى إقليم طاجيكستان. |