"breaking the law" - Traduction Anglais en Arabe

    • خرق القانون
        
    • كسر القانون
        
    • تخرق القانون
        
    • بخرق القانون
        
    • أخالف القانون
        
    • يخالف القانون
        
    • يخرق القانون
        
    • نخالف القانون
        
    • مخالفة القانون
        
    • أخترق القانون
        
    • مخالفة القوانين
        
    • خرق للقانون
        
    • نخرق القانون
        
    • أن تنتهك القانون
        
    • خرق القوانين
        
    Do you really think he's made a billion dollars by breaking the law then bragging about it? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه حصل على بلايين الدولارات عن طريق خرق القانون ثم التفاخر به؟
    And I fell for it, even thought about breaking the law for you, because I thought I knew you. Open Subtitles حتى أني حاولت كسر القانون من اجلك لأني ظننت أني أعرفك
    Nothing's more you can ask a person than take responsability, how about not breaking the law with a minor? Open Subtitles هذا ما يمكن ان تطلبه من الشخص بأن يتحمل مسؤولياته لا داعي لأن تخرق القانون مع قاصر
    People start breaking the law, you know you're getting warm. Open Subtitles عندما يبدأ الناس بخرق القانون فتشعر أنك تحمى قليلاً
    I can't be seen breaking the law. I've got the right stuff. Open Subtitles لا يمكن أن أخالف القانون أنا أضع الأمور في نصابها
    You're a fucking cop, and he's breaking the law. That's so inside your jurisdiction, it's ball-deep in your jurisdiction's ass. Open Subtitles أنتَ شرطي و هو يخالف القانون هذا من مسؤولية النظام عندك
    As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك يصبح هذا من شأني
    I would say that the way the CFAA has been interpreted by the Justice Department, we are probably all breaking the law. Open Subtitles ‫و رأيي أنّه بالطريقة التي فسّرت بها وزارة العدل ذلك القانون ‫فإنّنا جميعا نخالف القانون
    Number of persons under 18 arrested for breaking the law Years UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة الموقوفين بسبب مخالفة القانون
    We lock people up that we caught breaking the law. Open Subtitles نحن شعب حتى قفل أن القبض علينا خرق القانون.
    I believe in winning. I believe in doing whatever is necessary to win, short of breaking the law. Open Subtitles ‏‏أفعل كل ما هو مطلوب للفوز، ‏باستثناء خرق القانون.
    I get that you want your parents to pay for what they did, but breaking the law is not the way to do it. Open Subtitles أعيّ أنك تريدين أن يدفع والديكِ ثمن ما فعلوه، ولكن خرق القانون ليست الطريقة المناسبة لفعل هذا
    No, it is called breaking the law and I don't want any part of it. Open Subtitles لا يدعى كسر القانون ولا اريد ان اكون جزءا في هذا
    We got no solid intel on what they're planning and the few details we do have, we got by breaking the law. Open Subtitles وصلنا لا إنتل الصلبة على ما يخططون وبعض التفاصيل لدينا، وصلنا عن طريق كسر القانون.
    Besides, you're breaking the law bringing him home late. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك تخرق القانون بإعادته للبيت متأخراً
    I just find it fascinating, considering your patriarchal relationship with the suit and your penchant for breaking the law. Open Subtitles أجد الأمر مثيرًا فحسب، أخذًا بالإعتبار علاقة والدك مع قانون ومن ناحية أخرى، ولعك أنت بخرق القانون
    Look, Harry, how could this jury be sure you're telling the truth about me breaking the law... when half the time you were high from shooting'drugs? Open Subtitles كيف يمكن لهيئة المحلفين أن يكونوا واثقين من أنك تقول الحقيقة بقولك عني أنني أخالف القانون بينما كنت أنت تقوم بذلك و تتاجر بالمخدرات
    Foreign workers squeeze the domestic labour force out of the market; employing them is often advantageous for employers even at the price of breaking the law. UN وتدفع العمالة الأجنبية باليد العاملة المحلية إلى خارج سوق العمالة، إذ أن أرباب العمل يفضلون استخدام تلك العمالة في أغلب الأحيان حتى وإن كان في ذلك ما يخالف القانون.
    Which means the client you lost was breaking the law. Open Subtitles ويعني ذلك بأن العميل الذي خسرته .كان يخرق القانون
    Look at us breaking the law. Open Subtitles انظري إلينا ونحن نخالف القانون.
    breaking the law can be the right way. Open Subtitles هو الصحيح مخالفة القانون قد تكون طريقة صحيحة
    Just because I've been breaking the law for 20 years doesn't mean I don't still get nervous. Open Subtitles فقط لأنني أخترق القانون منذ 20 عاما هذا لا يعني أنني لايمكن أن أكون متوترا
    Article 15.26 of the Code on administrative offences establishes administrative liability for breaking the law on banks and banking activities 1.5. UN وتنص المادة 15-26 من القانون، المتعلقة بالمخالفات الإدارية، على قيام المسؤولية الإدارية بسبب مخالفة القوانين المتعلقة بالمصارف والمعاملات المصرفية.
    You know, if we were drinking this in 1930, we'd be breaking the law. Open Subtitles هل تعلم لو اننا كنا نشرب هذا في عام 1930 فسيعتبر خرق للقانون.
    - Very much. it's breaking the law. Open Subtitles ــ نعم ، ولكن هكذا نخرق القانون ما الذى سيفعلونه لك ؟
    The Swedish position is that the provisions on agitation against a national or ethnic group, unlawful military activity, inciting rebellion, conspiracy and preparation, attempt and complicity in crimes contained in the Penal Code mean that organisations engaged in racist activities cannot pursue such activities without breaking the law. UN الموقف السويدي هو أن الأحكام المتعلقة بالتحريض ضد مجموعة قومية أو إثنية، والنشاط العسكري غير المشروع، والتحريض على التمرد والتآمر والتحضير لارتكاب الجريمة ومحاولة ارتكابها والتواطؤ لارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون العقوبات تعني أن المنظمات المتورطة في الأنشطة العنصرية لا يمكنها أن تواصل تلك الأنشطة دون أن تنتهك القانون.
    Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it. Open Subtitles يقول هذا طالب السنة الأولى حقوق والذي يبدو أنه يمضي مُعظم الوقت في خرق القوانين بدلا من ممارستها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus