"breast feeding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرضاعة الطبيعية
        
    • والرضاعة الطبيعية
        
    • للرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الثديية
        
    • الإرضاع الطبيعي
        
    • إرضاع
        
    • فترة الإرضاع
        
    • اللائي يرضعن
        
    breast feeding is actively promoted by the relevant services. UN وتسعى الخدمات ذات الصلة جاهدةً لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    My pastor said it can come from breast feeding. Open Subtitles القسيس يقول ممكن ان ياتي من الرضاعة الطبيعية
    Two 1-day Workshops on breast feeding in Syria UN حلقتا عمل مدة كل منهما يوم واحد حول الرضاعة الطبيعية في الجمهورية العربية السورية
    The state does not provide adequate nutrition to women during pregnancy and breast feeding periods. UN ولا توفر الدولة ما يكفي من التغذية للنساء في فترات الحمل والرضاعة الطبيعية.
    Preparation for natural breast feeding through the necessary consciousness-raising; UN :: التحضير للرضاعة الطبيعية عن طريق تقديم التوعية الصحية اللازمة؛
    Additional laws had been enacted to ensure the iodization of salt, immunization with increased coverage of 90 per cent, the promotion of breast feeding, and school-based health and nutrition programmes. UN كما سُنت قوانين إضافية تكفل معالجة الملح بمادة اليود، وزيادة شمول التحصين بحيث يصل إلى ٩٠ في المائة، وتشجيع الرضاعة الثديية والرعاية الصحية المدرسية وبرامج التغذية.
    A new born baby shall mainly receive breast feeding and complete vaccination. UN ويحصل الطفل المولود حديثاً على الرضاعة الطبيعية وعلى التحصين الكامل.
    This related to the importance of breast feeding and the nutritional value of breast milk. UN وتعلق هذا البرنامج بأهمية الرضاعة الطبيعية والقيمة التغذوية للبن الأم.
    They also help to educate mothers on the importance of exclusive breast feeding and personal hygiene. UN كما تساعد على توعية الأمهات بأهمية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية والنظافة الشخصية.
    Baby Friendly Initiative (BFI) is also another programme that encourages breast feeding among mothers. UN :: وتُعتبر مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال برنامجاً آخر يشجع على الرضاعة الطبيعية بين الأمهات.
    breast feeding advice is given by the midwives and nurses. UN وتقدم القابلات والممرضات النصيحة بشأن الرضاعة الطبيعية.
    327. Health service providers inform rural women on family planning after childbirth as well as breast feeding methods. UN 327- وتقوم مقدمات الخدمات الصحية بتعريف المرأة الريفية بتنظيم الأسرة بعد الولادة، وكذلك طرق الرضاعة الطبيعية.
    The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breast—feeding and the prevention of accidents; UN الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛
    No more breast feeding means no more not having wine. Open Subtitles لا مزيد من الرضاعة الطبيعية تعني لا أكثر عدم وجود النبيذ.
    The National Nutrition Programme promotes, inter alia, micro-nutrient supplementation, breast feeding services for pregnant and lactating mothers and newly-weds, and behavioural change communication. UN ويعزز البرنامج الوطني للتغذية أموراً منها التغذية التكميلية بالمغذيات الدقيقة، وخدمات الرضاعة الطبيعية للمرأة الحامل والمرضعة والمرأة الحديثة الزواج، وطرق التواصل القائمة على التغيير في السلوك.
    GFATM funds are used in order to obtain artificial formulas for feeding newborn infants and eliminating breast feeding. UN وتُستخدم أموال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لشراء حليب اصطناعي لإرضاع الأطفال الحديثي الولادة وإلغاء الرضاعة الطبيعية.
    Women receive information on the pregnancy, birth, breast feeding and child rearing. UN وتتلقى المرأة معلومات عن الحمل والولادة والرضاعة الطبيعية وتنشئة الأطفال.
    Such interventions include vitamin A supplementation, immunization, exclusive breast feeding, insecticide-treated bednets and deworming. UN وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان.
    " breast feeding Promoting in Yemen " , Kaser El Aini Medical Journal, vol. 8, No. 4, July 2002 UN :: " الترويج للرضاعة الطبيعية في اليمن " ، مجلة قصر العيني الطبية، المجلد 8، العدد 4، تموز/يوليه 2002.
    Goal 21. Promoting breast feeding as a child survival strategy UN الهدف 21 - تشجيع الرضاعة الثديية كاستراتيجية لبقاء الطفل على قيد الحياة
    SAARC Code for the Protection of breast feeding and Young Child Nutrition UN مدونة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بحماية الإرضاع الطبيعي للأطفال الصغار وتغذيتهم
    The Ministry of Health has an exclusive breast feeding policy for new mothers in the Maternity ward. UN ولدى وزارة الصحة سياسة إرضاع طبيعي خاصة للأمهات الجدد في جناح التوليد.
    It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. UN والطريقة فعالة بشكل خاص في الحد من خيانة الشريك أثناء فترة الإرضاع وفي الحد بذلك من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Algeria, Qatar, Slovenia and Tunisia gave women time off for breast feeding. UN وأعطت تونس والجزائر وسلوفينيا وقطر إجازات للنساء اللائي يرضعن رضاعة طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus