Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
I would like now to read briefly the statement by the Honourable John Howard, Prime Minister of Australia. | UN | وأود اﻵن أن أقرأ عليكم بإيجاز البيان الذي أدلى به اﻷونورابل جون هاوَرد، رئيس وزراء أستراليا. |
One may note briefly the relevance of the following obligations by way of example: | UN | ويمكن الإشارة بإيجاز إلى أهمية الالتزامات التالية على سبيل المثال: |
Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows: | UN | والحالة كما ترد في التقرير هي على النحو التالي باختصار: |
During the course of discussions, an introduction to the draft was added by the Chairman of the Working Group to explain briefly the origin and objectives of the questionnaire. | UN | وفي سياق المناقشات، أضاف رئيس الفريق العامل مقدمة حول الاستبيان توضح بايجاز منشأه وأهدافه. |
We met briefly the other day. | Open Subtitles | إلتقينا لفترة وجيزة في اليوم الآخر. |
I would just like to go through briefly the six points that he has elaborated this morning in support of his position. | UN | أود فقط أن أناقش بإيجاز النقاط الست التي فصّلها هذا الصبح كسندٍ لموقفه. |
The annual report presents briefly the results of that comparative study and also includes the proficiency test results report. | UN | ويعرض التقرير السنوي بإيجاز نتائج تلك الدراسة المقارنة كما يضم تقريرا حاويا لنتائج اختبارات الكفاءة. |
The notes appended to each article explain very briefly the changes that are proposed. | UN | والملاحظات الملحقة بكل مادة تشرح بإيجاز كلي التغييرات المقترحة. |
I should now like to present briefly the recent Croatian experience in addressing the drug problem. | UN | وأود أن أعرض بإيجاز تجربــة كرواتيا الحديثة في تناول مشكلة المخدرات. |
It presents briefly the current state of preparations, which are an ongoing activity. | UN | ويعرض التقرير بإيجاز الحالة الراهنة لﻷعمال التحضيريــة، التي تشكل نشاطا جاريا. |
I would like to mention briefly the fact that during the last five years we have succeeded in remarkably reducing the emissions of pollutants released into the air. | UN | وأود أن أذكر بإيجاز أنه خلال السنوات الخمس اﻷخيرة نجحنا في خفض انبعاثات التلوث التي تطلق في الجو خفضا بارزا. |
These are, very briefly, the several accomplishments of my country since the ICPD in Cairo. | UN | وهذه بإيجاز شديد اﻹنجازات العديدة التي حققها بلدي منذ انتهاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة. |
I would like to take this opportunity to set out briefly the United Kingdom's current priorities in the field of non—proliferation and disarmament. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بإيجاز الأولويات الحالية للمملكة المتحدة في ميدان عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Let me now sketch briefly the parameters around which the Romanian delegation would develop its position for the start of intergovernmental negotiations. | UN | اسمحوا لي الآن أن أرسم بإيجاز صورة للمعايير التي سيطور حولها الوفد الروماني موقفه لبدء المفاوضات الحكومية الدولية. |
" Allow me now to explain, very briefly, the report of the United Nations Disarmament Commission contained in document A/62/42. | UN | " اسمحوا لي الآن أن أشرح، بإيجاز شديد، تقرير هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح الواردة في الوثيقة A/62/42. |
There is no need to list them, but it is important to review briefly the institutions that constitute the setting for implementing this Convention. | UN | ولا نرى ضرورة لتعداد هذه الاتفاقيات، وإن كان من المهم التحدث بإيجاز عن المؤسسات التي هي بيئة تنفيذ هذه الاتفاقية. |
We might also address, albeit briefly, the matter of reports. | UN | ويمكننا كذلك أن نتناول مسألة التقارير، ولو بإيجاز. |
The report mentioned briefly the developments that have taken place in the countries concerned within the year. | UN | وأشار التقرير باختصار إلى التطورات التي وقعت في البلدان المعنية خلال العام. |
Briefly, the positions of major interest groups are as follows. | UN | وفيما يلي باختصار مواقف جماعات المصالح الكبرى. |
I should now like to introduce briefly the space activities undertaken thus far by the Republic of Korea. | UN | أود اﻵن أن أعرض بايجاز اﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت جمهورية كوريا بها لحد اﻵن. |
Allow me to describe briefly the circumstances surrounding the recent dangerous development. | UN | وليسمح لي سعادتكم بأن أصف بايجاز الظروف الملابسة لهذا التطور الخطير اﻷخير. |