They subsequently received a briefing at Chanzu and were mixed into brigades. | UN | وفي وقت لاحق، قُدمت لهم إحاطة في تشانزو وقُسموا إلى ألوية. |
Ideally, however, the development of support capacity within the brigades of the African Standby Force is the key to minimizing the complexity of a centralized support structure. | UN | ولكن من الناحية المثالية يعد تطوير دعم القدرات داخل ألوية القوة الاحتياطية المفتاح لتقليل تعقيدات هيكل الدعم المركزي. |
Owing to financial problems, the formation of the remaining five integrated brigades is several weeks behind schedule. | UN | وبسبب المشاكل المالية، فإن تشكيل الألوية المدمجة الخمسة المتبقية قد تأخر عن موعده بعدة أسابيع. |
Following this process, the mixed brigades have remained in North Kivu. | UN | وفي أعقاب هذه العملية، ظلت الألوية المختلطة في كيفو الشمالية. |
In response, the al-Aqsa Martyrs' brigades fired two rockets into Israel which landed in an open area. | UN | وردا على ذلك، أطلقت كتائب شهداء الأقصى صاروخين على إسرائيل، سقطا في منطقة مفتوحة. |
In response, the al-Qassam brigades fired more than 30 Qassam rockets into Israel. | UN | وردا على ذلك، أطلقت كتائب القسام أكثر من 30 من صواريخ القسام على إسرائيل. |
However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. | UN | بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب. |
The impact of the programme was found to be particularly high in rural areas, where mobile brigades were employed to reach remote communities. | UN | وتبين أن أثر البرنامج بلغ حدا مرتفعا بصورة خاصة في المناطق الريفية، حيث استخدمت فرق متحركة للوصول إلى المجتمعات المحلية النائية. |
The available information indicates that the Golani, Givati and Paratrooper brigades and five Armoured Corps brigades were involved. | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن ألوية غولاني وجيفاتي والمظليين وألوية سلاح المدرعات الخمسة قد اشتركت في العملية. |
The available information indicates that the Golani, Givati and Paratrooper brigades and five Armoured Corps brigades were involved. | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن ألوية غولاني وجيفاتي والمظليين وألوية سلاح المدرعات الخمسة قد اشتركت في العملية. |
I encourage the Ivorian parties to make headway in deploying mixed brigades throughout the country. | UN | وأشجع الأطراف الإيفوارية على المضي قدما في نشر ألوية مختلطة في جميع أنحاء البلد. |
The Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations remained at the level of three heavy brigades. | UN | وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة. |
As indicated in my last report, Forces nouvelles elements serving in those mixed brigades have yet to receive their salaries. | UN | وكما ذكرت في تقريري الأخير، لا يزال عناصر القوى الجديدة في تلك الألوية المختلطة ينتظرون تلقي مرتباتهم. |
Of the 23 planned mixed brigades, only 11 have been established. | UN | ومن أصل الألوية المختلطة المقررة البالغ عددها 23، أنشئ 11 لواء فقط. |
The brigades were complemented by one mechanized battalion and two anti-tank companies, for a total Lebanese Armed Forces strength of some 6,500 soldiers. | UN | وتكمّل الألوية بكتيبة آلية وسريتين مضادتين للدبابات، بحيث يبلغ مجموع قوام القوات المسلحة اللبنانية حوالي 500 6 جندي. |
The integrated brigades were allegedly responsible for about 78 per cent of the recruitment of children in FARDC. | UN | ويُزعم إن الألوية المدمجة تتحمل المسؤولية عن حوالي 78 في المائة من حالات تجنيد الأطفال في القوات المسلحة. |
Israel responded with an air strike that left a further five members of the al-Qassam brigades dead. | UN | وردت إسرائيل بشن غارة جوية خلفت خمسة أعضاء آخرين من أفراد كتائب القسام قتلى. |
That prior membership in itself would not be sufficient to establish that the police in Gaza is a part of al-Qassam brigades or other armed groups. | UN | ولن تكون هذه العضوية السابقة بحدِّ ذاتها كافية للإثبات بأن الشرطة في غزة جزء من كتائب عز الدين القسام أو جماعات مسلحة أخرى. |
In a room at the bottom of the stairs he found three armed young men wearing military camouflage and headbands of al-Qassam brigades. | UN | وفي غرفة أسفل السلم، عثر على ثلاثة شبان مسلحين يرتدون ملابس عسكرية مموهة ويربطون حول رؤوسهم عصابة كتائب الأقصى. |
In the other brigades, the individual battalions co-exist within the new brigades and retain the internal structures that they had prior to the process. | UN | وفي الألوية الأخرى، تعايش فرادى الكتائب داخل الألوية الجديدة وتحتفظ بالهياكل الداخلية التي كانت موجودة قبل هذه العملية. |
In the field of law enforcement, the police and customs services carried out drug seizure and destruction operations through their anti-drug brigades. | UN | وفي ميدان إنفاذ القانون، تنفذ دوائر الشرطة والجمارك عمليات مصادرة المخدرات وتفكيكها عن طريق فرق مكافحة المخدرات لديها. |
Joint assessment of individual and collective capabilities of trained FARDC brigades | UN | التقييم المشترك للقدرات الفردية والجماعية للألوية المدربة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Post-crisis assistance was also provided to the Ivorian forensic police units, the Abidjan Prison, the Prison of Bouaké, gendarmerie brigades and police commissariats in the Bouaké region | UN | وجرى أيضا تقديم الدعم اللاحق للأزمة إلى وحدات الطب الشرعي التابعة للشرطة الإيفوارية، وسجن أبيدجان، وسجن بواكيه، وألوية الدرك ومفوضيات الشرطة في منطقة بواكيه |
Attendees included the Minister of Justice and a number of former leaders of armed brigades who integrated into the Judicial Police. | UN | وكان من بين الحاضرين وزير العدل وعدد من القادة السابقين لكتائب مسلحة أُدمجوا في الشرطة القضائية. |
The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern brigades does not contain any integral support elements. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل. |
Integrated brigades receive training and support from the international community and the Government | UN | حصول اللواءات المتكاملة على التدريب والدعم من المجتمع الدولي والحكومة؛ |
Conducted daily mentoring visits to 10 prefectures, the headquarters, 32 commissariats, 4 companies of Gendarmarie and 54 Gendarmarie brigades | UN | جرى القيام بزيارات توجيهية إلى 10 إدارات شرطة والمقر و 32 مفوضية شرطة و 4 من سرايا الدرك و 54 من ألوية الدرك |
With the deployment by the LAF of four brigades to south Lebanon, these numbers are deemed to be sufficient to execute the mandate. | UN | ومع قيام القوات المسلحة اللبنانية بنشر أربعة لواءات في جنوب لبنان،تُعتبر هذه الأعداد كافية لتنفيذ الولاية. |
The Government has announced that both brigades are to be withdrawn from the area. | UN | وأعلنت الحكومة أن كلا اللواءين سيسحب من المنطقة. |
However, particular concern was expressed at the activities of the brigadas móviles (mobile brigades), established in the recent past. | UN | وتم اﻹعراب، أيضاً، عن القلق إزاء اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷلوية المتنقلة المنشأة منذ فترة وجيزة. |