"bristling" - Dictionnaire anglais arabe

    "bristling" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Then the US Technical Air Force will come roaring in with their Superhawks, B-17 s and B-19s, bristling with guns! Open Subtitles ثم سلاح الجوية الأمريكي سيأتي طائفا بطائراتهم من نوع بي 17 و بي 19 محملة و مدججة بالأسلحة
    This is particularly important for our region, the Balkans, which, as is very well known, is bristling with all kinds of conventional armaments. UN وهذا مهم بصورة خاصــة لمنطقتنـا، منطقـة البلقـان التــي، كمـا هـو معـروف جـدا، تعـج بجميـع أنـواع اﻷسلحـة التقليديـة.
    A future nuclear war, if it occurs, will be in a world bristling with nuclear weapons which exist, not for display, but for a purpose. UN وإذا نشبت حرب نووية في المستقبل فإنها ستنشب في عالم يعج باﻷسلحة النووية التي لم توجد للعرض بل لغرض معيﱠن.
    There can be no security for anyone in a world bristling with nuclear weapons. UN ومن غير المستطاع ضمان أمن أي شخص في عالم يزخر باﻷسلحة النووية.
    Seein'as they're all splattered in blood and bristling with blue steel. Open Subtitles أنني أرى أن الدماء متناثرة عليهم و تعج بالمعدن الأزرق
    Where I and a half dozen other... unfortunates had nothing to watch... but the bristling, leviathan tarantula... bunched up on the rotting, flimsy thatch... perhaps eight feet above our faces. Open Subtitles حيث كنت أنا مع مجموعة من التعساء لا نملك ما نشاهده سوى عناكب صلبةٍ ضخمة تتزاحم على السقف القشيّ العفن..
    The huntsman also has eight eyes and giant limbs bristling with sensory hairs to detect prey. Open Subtitles القناص لديه ثماني عيون أيضاً وأطراف عملاقة يملأها شعر حساس لرصد الفريسة
    Africa, which is bristling with mines, is devastated by the misuse of small arms, a scourge in other regions of the world, too, including the all—too—close Balkans. UN ويؤدي سوء استعمال الأسلحة الصغيرة إلى تدمير أفريقيا المليئة بالألغام. وهذه آفة موجودة في مناطق أخرى من العالم، من بينها بلدان البلقان القريبة جداً منا.
    Not while your mind is bristling with negative thoughts. Open Subtitles ليس بينما عقلك مدجج بالافكار السلبية
    - Oi. But the Daleks lived inside the Void. They're bristling with it. Open Subtitles وبما أن الداليك كانوا يعيشون في الفراغ ...فهم يعجون بها، وكذلك رجال السايبر، جميعهم
    Ah, the day is still bristling... but without the energy. Open Subtitles هذه الأيام مازال مليء لكن بلا حيوية
    You're bristling with sexual tension, Zachary Wells. Open Subtitles كنت مليئ بالتوتر الجنسي زاكري ويلز
    We all done bristling up here or what? Open Subtitles هل انتهينا من مناطحة بعضنا أم ماذا؟
    Moreover, academic activity has been disrupted in some universities, in Idlib and Homs, and life as a whole has been disrupted by the presence of large crowds of armed men bristling with ultra-modern weapons, who have set up road blocks and shelled urban districts with mortars and rocket-propelled grenades, using state-of-the-art sniper rifles and extremely advanced weapons. UN كما تم تعطيل الحياة التعليمية في بعض الجامعات بإدلب وحمص، بل وتعطيل الحياة بشكل كامل نتيجة التواجد المكثف جداً للمسلحين المدججين بأحدث الأسلحة وإقامة الحواجز والقصف على الأحياء المدنية بقذائف الهاون وقذائف الأر بي جي واستعمال أحدث القناصات والأسلحة الحديثة جداً والمتطورة.
    - Yeah, I'm fine. I'm full of ideas. I'm bristling with'em! Open Subtitles ورأسى ملئ بالأفكار
    Chasmosaurus, a rhino-sized behemoth, bristling with defensive horns and an opponent befitting a killer like Daspletosaurus. Open Subtitles (كازموصوراس) بهيمة تماثل حجم وحيد القرن متأهبة بـقرونها الدفاعيـَّة، و يعدُّ خصماً ملائماً لـديناصورٍ قاتل كالـ(ديسبلاتوصوراس)
    But the Daleks lived inside the Void, they're bristling with it, Cyber men, all of them, I just... Open Subtitles وبما أن الداليك كانوا يعيشون في الفراغ ...فهم يعجون بها، وكذلك رجال السايبر، جميعهم !
    She's bristling. Open Subtitles لقد نكشت شعرها
    bristling with energy. Open Subtitles مليئ بالحيوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus