There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. | UN | وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة. |
While there was broad support for the suggestion to explain the reasons for the approach of the Guide, the suggestion to delete those sentences did not receive sufficient support. | UN | وبينما أُبدي تأييد واسع لاقتراح شرح أسباب النهج المتبع في الدليل، لم يلقَ اقتراح حذف تلك الجمل تأييدا كافيا. |
In any event, it may not be wise to do so, given the broad support for the draft resolution as it now stands. | UN | وعلى أي حال، قد لا يكون من الحكمة أن نفعل ذلك، بالنظر إلى التأييد الواسع الذي يلقاه مشروع القرار بصيغته الحالية. |
That is demonstrated by the broad support for the annual resolution on the implementation of the Mine Ban Convention. | UN | وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام. |
In this respect, the mediator must contribute to building broad support for the process and for the stakeholders to share common goals. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يسهم الوسيط في بناء دعم واسع النطاق للعملية ولأصحاب المصلحة لجعلهم يسعون إلى أهداف مشتركة. |
There was broad support for the definition contained in article 4 of the Code of Conduct. | UN | وقد حظي التعريف الوارد في المادة ٤ من المدونة بتأييد واسع. |
There was broad support for the retention of the text in square brackets. | UN | وتبدى تأييد عام للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين. |
There is broad support for the objectives that UNHCR give priority to registration in terms of resources and capacity building. | UN | :: ثمة تأييد واسع لهدف أن تقوم المفوضية بإعطاء الأولوية للتسجيل عند تناول مسألتي الموارد وبناء القدرات. |
Australia now intends to broaden such efforts by spearheading a high-level diplomatic initiative to garner broad support for reforms to improve the functioning of the committees and professionalize their operations. | UN | وتعتزم استراليا الآن توسيع نطاق هذه الجهود من خلال تصدر مبادرة دبلوماسية رفيعة المستوى بجمع تأييد واسع النطاق للإصلاحات الرامية لتحسين عمل اللجان وجعل أدائها ملتزما بوظيفتها. |
There was broad support for it, and the Committee must act. | UN | وهناك تأييد واسع لها، وعلى اللجنة أن تتصرف. |
As we understand it, this document requires a comprehensive and thorough analysis with a view to achieving broad support for its elements. | UN | واﻷمر كما نفهمه أن هذه الوثيقة تحتاج الى تحليل شامل ودقيق بغية اجتذاب تأييد واسع لعناصرها. |
There was broad support for the suggestion to test the various applicable law approaches against specific fact patterns. | UN | وكان هناك تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى أن تُختبر في أنماط وقائعية محددة مختلفُ نهوج القوانين المنطبقة. |
There was broad support for this approach in the Working Group. | UN | وأُعرب في الفريق العامل عن تأييد واسع لهذا النهج. |
We are counting on broad support for the draft resolution and its adoption by consensus. | UN | ونحن نعول على التأييد الواسع لمشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
The broad support for this issue is heartening. | UN | إن التأييد الواسع لهذه المسألة يثلج الصدور. |
We are counting on broad support for our draft resolution. | UN | ونحن نعول على الدعم الواسع لمشروع قرارنا. |
It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. | UN | ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ. |
8. There was broad support for UNHCR's response to the numerous emergencies in the region. | UN | 8- وحظيت استجابة المفوضية لحالات الطوارئ العديدة في المنطقة بتأييد واسع النطاق. |
There was broad support for such a report, although a number of delegations sounded a word of caution about expending a disproportionate of time and resources on the effort. | UN | وكان هناك تأييد عام لإعداد مثل هذا التقرير رغم أن بعض الوفود قد نصحت بتوخي الحذر إزاء تخصيص قدر غير متناسب من الوقت والموارد لهذا الجهد. |
We note with appreciation that there is broad support for those positions even beyond their respective organizations. | UN | ونلاحظ بعين التقدير أن هناك تأييدا واسع النطاق لهذين الموقفين، حتى فيما يتجاوز المنظمتين المعنيتين. |
The broad support for the draft resolution suggested that the right approach was being taken. | UN | والدعم الواسع لمشروع القرار يوحي بأن النهج المتبع هو النهج الصحيح. |
5. The speed at which Governments were signing and ratifying the Statute was a clear sign that there was broad support for the Court. | UN | 5 - وقالت إن السرعة التي وقعت وصدقت بها الحكومات على النظام الأساسي هي دليل بيِّن على أن هناك تأييداً واسعاً للمحكمة. |
There also appeared to be broad support for a more active United Nations role to strengthen regional dialogue and promote confidence-building. | UN | كما بدا أن هناك تأييدا واسعا لقيام الأمم المتحدة بدور أكثر إيجابية لتعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة. |
There was broad support for a proposal to add two new paragraphs to draft article 1, the first of which would read as follows: | UN | 56- وكان هناك تأييد عريض لاقتراح يدعو إلى إضافة فقرتين جديدتين إلى مشروع المادة 1، يكون نص أولاهما على النحو التالي: |
The Working Group, in general, expressed its broad support for the proposal, despite it not having met the expectations of all delegations. | UN | 202- وأعرب الفريق العامل، عموما، عن تأييده الواسع للاقتراح، رغم أنه لم يفِ بتطلعات جميع الوفود. |
We expect broad support for the programme from the international community. | UN | ونتوقع دعما واسعا للبرنامج من المجتمع الدولي. |
The meeting forcefully reaffirmed the solidarity of the international community and highlighted the broad support for the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. | UN | لقد أكد هذا الاجتماع مجددا، وبقوة، تضامن المجتمع الدولي، وأبرز التأييد العريض لممارسة الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Noting also the broad support for the conclusion of a convention on jurisdictional immunities of States and their property, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |