| Whether this horn is magic or not, it brought us together. | Open Subtitles | وإن كان هذا البوق سحرياً أو لا فقد جمعنا معاً |
| I really believe that fate brought us together. | Open Subtitles | أنا أؤمن حقيقةً , أنّ القَدَر جمعنا معاً |
| You can't underestimate passion. It's what brought us together. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستهانة بالعاطفة هذا ما جمعنا معا |
| I thought the gods had brought us together to try to stop my vision of the apocalypse, but now it seems we're actually making it happen. | Open Subtitles | كنت أعتقدت بأن الالهة قد جمعتنا معاً لأيقاف رؤيتي حول نهاية العالم ولكن يظهر بأننا |
| I don't know who or what brought us together, but if they were here, I would thank them. | Open Subtitles | لا أعلم من أو ماذا جمعنا سوياً لكن لو كانا هنا, كنت لأشكرهما |
| May I remind you that it was murder that brought us together in the first place? | Open Subtitles | دعيني أذكّركِ أنّها كانت جريمة قتل التي جمعت بيننا في المقام الأوّل؟ |
| Agent Dorneget brought us together to pool our Intel on the cell. | Open Subtitles | العميل دورنيجي جمعنا معاً لنجمع معلوماتنا في خليه |
| To a delightful evening, and to the happy accident that brought us together. | Open Subtitles | نخب الليلة الجميلة و الحادث السعيد الذي جمعنا معاً |
| which I think is perfect. I think fate has brought us together. | Open Subtitles | وهو شيء رائع برأيي، أعتقد أنّ القدر جمعنا معاً. |
| Well, it wasn't just that. When we met, it was like fate brought us together. | Open Subtitles | لم يكن هذا فقط عندما تقابلنا شعرت أن القدر جمعنا معاً |
| It was worth being stung hundreds of times, it's what brought us together. | Open Subtitles | كان الأمر يستحق إصابتي بمئات اللدغات فهذا هو ما جمعنا معاً |
| But you got to remember, that's part of what brought us together in the first place. | Open Subtitles | لكن عليك تذكر ان هذا جزء مما جمعنا معا في المقام الأول |
| But you got to remember, that's part of what brought us together in the first place. | Open Subtitles | لكن عليك تذكر ان هذا جزء مما جمعنا معا في المقام الاول |
| But you got to remember, that's what brought us together in the first place. | Open Subtitles | لكن عليك تذكر , هذا ما جمعنا معا في الأساس |
| The matter that brought us together at that time has a reason again. | Open Subtitles | المسألة التى جمعتنا معاً وقتها ظهرت على السطح مرة أخرى |
| You brought us together. Whatever happens, you share in it. | Open Subtitles | أنت جمعتنا معاً مهما حصل ستشارك أنت به |
| We had very little, and it was really hard, but I think it brought us together. | Open Subtitles | كنا نملك القليل وكان ذلك قاسي فعلاً لكن أظن هذا جمعنا سوياً |
| It gave us a point of reference and clarified our debate about the definition and the existing types of partnerships; in short, it was the instrument of consensus that brought us together today. | UN | فلقد وفر لنا التقرير نقطة مرجعية وجعل نقاشنا أكثر وضوحا حول تعريف الشراكات القائمة وأنواعها؛ وباختصار، فقد كان التقرير أداة توافق الآراء التي جمعت بيننا اليوم. |
| It was this promise and our commitment to these values that brought us together in that organization. | UN | وهذا الوعد، مع التزامنا بتلك القيم، هو الذي جمع بيننا في تلك المنظمة. |
| Ellie brought us together. | Open Subtitles | ايلـي جمعتنا سوية اريدك ان تأخذ هذه |
| All right, Doctor, you've brought us together, now what? | Open Subtitles | حسنا دكتور، لقد جمعتنا سويا و الآن ماذا ؟ |
| Fate, destiny have brought us together. I would like to think so. | Open Subtitles | المصير ، القدر , جلبنا سوية أود أن أعتقد ذلك |
| Let's go and toast that puddle that brought us together. | Open Subtitles | هيا لنذهب ونشرب نخب البركة الموحلة التى جمعتنا سوياً |
| After all, losing your life to my little pet is what finally brought us together as family. | Open Subtitles | فموتك أمام حيواني الأليف هو في النهاية ما لمّ شملنا كعائلة |
| It was Ahmad that brought us together. | Open Subtitles | "أحمد"هو الذي جمعنا... |
| It is up to us alone; it is up to our capacity to remain faithful to the values that have brought us together here today. | UN | إن الأمر يعود إلينا وحدنا؛ إنه يعود إلى قدرتنا على أن نبقى أوفياء للقيم التي جمعتنا هنا اليوم. |