Again, the performance of public finance was deceiving in the first quarter as the budget deficit reached 49.6 per cent, a subject of concern. | UN | ومرة أخرى كان أداء المالية العامة مخيباً لﻵمال في الربع اﻷول حيث بلغ عجز الميزانية ٦,٩٤ في المائة، وذلك أمر يثير القلق. |
All right, who can tell me if a large government budget deficit raises or lowers the national saving? | Open Subtitles | حسنٌ، من يمكنه أن يخبرني .. عجز الميزانية في الدولة هل يزيد أو يخفض المدخرات ؟ |
Another delegation suggested that a combination of expanding relations with new donors and cost-cutting might be an effective way to remedy the budget deficit. | UN | ورأى وفد آخر أن الجمع بين توسيع العلاقات مع المانحين الجدد وخفض التكاليف قد يكون طريقة فعالة لإصلاح عجز الميزانية. |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, | UN | وإذ تحيط علما بالتدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
It is clearly a priority for the Government to get the budget deficit under control and to better manage debt. | UN | ومن الواضح أن السيطرة على العجز في الميزانية وإدارة الدين على نحو أفضل يمثلان موضوعا ذا أولوية للحكومة. |
The increase in oil revenues was more than sufficient to wipe out the budget deficit. | UN | فقد كانت الزيادة في عائدات النفط كافية جدا للقضاء على عجز الموازنة. |
However, the Government's budget deficit may potentially derail the broader recovery. | UN | إلا أن العجز في ميزانية الحكومة قد يحيد عملية الانتعاش الأوسع نطاقا عن مسارها. |
UNRWA starts each year with an average budget deficit of approximately $50 million. | UN | وتستهلّ الأونروا كلَّ عام ولديها عجز في الميزانية يبلغ نحو 50 مليون دولار. |
The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: | UN | واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي: |
As a consequence of the economic conjuncture, the budget deficit had to be covered from external sources, resulting in an increase in the country's foreign debt. | UN | وكنتيجة للأزمة الاقتصادية، وجب تغطية عجز الميزانية من مصادر خارجية، مما أدى إلى زيادة الدين الخارجي للبلد. |
However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. | UN | ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية. |
With the current situation, the budget deficit for the first half of the year is likely to rise considerably. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، فإنه من المحتمل أن يرتفع عجز الميزانية بالنسبة للنصف اﻷول من العام بصورة كبيرة. |
Success in macroeconomic adjustment depends crucially upon the Government’s ability to cut the large budget deficit. | UN | ويعتمد النجاح في تكيف الاقتصاد الكلي اعتمادا كبيرا على قدرة الحكومة على تقليل عجز الميزانية الكبير. |
Nevertheless, estimates indicate that budget deficit to GDP declined slightly to 14 per cent in 2001. | UN | ولكن يقدر، رغم ذلك، أن نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي انخفضت فيه قليلاً خلال عام 2001: إلى 14 في المائة. |
The need to cross-borrow at year-end from peacekeeping funds to compensate for the regular budget deficit was therefore eliminated. | UN | ولذلك انتفت الحاجة إلى الاقتراض من أموال حفظ السلام في نهاية السنة لتعويض العجز في الميزانية العادية. |
The consolidated budget deficit will therefore increase to $284.3 million, or 15.2 per cent of the approved budget. | UN | وبالتالي سيزيد إجمالي العجز في الميزانية ليصل إلى 284.3 مليون دولار، أو 15.2 في المائة من الميزانية المعتمدة. |
By the end of this decade, the non-oil budget deficit should not exceed 3 per cent of GDP. | UN | وبنهاية هذا العقد، ينبغي ألا يتجاوز العجز في الميزانية غير النفطية نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
The budget deficit should be eliminated as of 2000, but arrears remain from previous years. | UN | وينبغي القضاء على العجز في الميزانية اعتباراً من عام 2000 ولكن المتأخرات من السنوات السابقة ستظل مستحقة. |
The general State budget deficit has been stable at 1 per cent of GDP; | UN | ثبات عجز الموازنة العامة للدولة عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي؛ |
The State budget deficit has increased by almost 2 per cent of GDP. | UN | وزاد العجز في ميزانية الدولة بنسبة تكاد تصل إلى ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Nevertheless, a budget deficit was expected by the end of 2000 unless additional contributions were made during the year. | UN | ومع ذلك، فمن المتوقع أن يحدث عجز في الميزانية بنهاية عام 2000 ما لم تقدم تبرعات إضافية خلال هذا العام. |
The Russian Federation's budget deficit in 2009 had been almost 6 per cent and was expected to decline to 5.3 per cent in 2010. | UN | وقد بلغ عجز ميزانية الاتحاد الروسي في عام 2009 قرابة 6 في المائة ومن المتوقع أن ينخفض إلى 5,3 في المائة في عام 2010. |
Malaysia, for example, had reduced its budget deficit from over 5 per cent in 2000 to around 3 per cent today. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد خفَّضت ماليزيا عجز ميزانيتها من ما يزيد عن 5 في المائة في عام 2000 إلى حوالي 3 في المائة الآن. |
However, the difference between cash income and the cash budget of $314 million for the year meant that the Agency recorded a budget deficit of $61.9 million. | UN | غير أن الفرق بين اﻹيرادات النقدية والميزانية النقدية التي بلغت ٣١٤ مليون دولار لتلك السنة يعني أن الوكالة سجلت عجزا في الميزانية بلغ ٦١,٩ مليون دولار. |
The Agency had ended 1993 with a budget deficit of US$ 10 million despite having imposed austerity measures totalling approximately US$ 17 million, which were continued in 1994. | UN | وكانت الوكالة قد أنهت عام ١٩٩٣ بعجز في الميزانية قدره ١٠ ملايين دولار، على الرغم من فرضها اجراءات تقشفية بلغ مجموعها نحو ١٧ مليون دولار، وتواصلت في عام ١٩٩٤. |
He hoped that both donor and host countries would step up their much appreciated support to UNRWA so that it could tackle such pressing needs as the implementation of its reform programme and removal of its budget deficit. | UN | وأعرب عن أمله في أن تضاعِف البلدان المانحة والمضيفة على حدٍ سواء من دعمها الذي يحظى بكل تقدير للأونروا حتى تتمكن من تلبية الاحتياجات الملحّة من قبيل تنفيذ برنامجها الإصلاحي وإنهاء العجز في ميزانيتها. |
The budget deficit for 1995 is planned at 7.3%. | UN | ومن المُقَدﱠر أن يصل العجز في ميزانية ٥٩٩١ إلى ما يوازي ٣,٧ في المائة. |
The approval of accelerated strategy IV in December 2007 resulted in a projected cost of $2,066.8 million, with a reduced projected budget deficit of $190.1 million. | UN | ونتج عن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة في كانون الأول/ديسمبر 2007 تكلفة متوقعة قدرها 066.8 2 مليون دولار، وبذلك انخفض العجز المتوقع في الميزانية إلى 190.1 مليون دولار. |
Nevertheless, the challenges of growth in real output were not completely solved; nor were external debt and the budget deficit reduced to acceptable levels. | UN | ومع ذلك، لم يسفر حل تحديات النمو تماماً عن ناتج حقيقي، ولم ينخفض الدين الخارجي والعجز في الميزانية إلى مستويات مقبولة. |