"building of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبنى
        
    • بناء النظام
        
    It also saw the rubble of the severely damaged three-storey building of the Parliament, which had been completed two years before. UN وشاهدت أيضا حطام مبنى البرلمان الذي أصيب بأضرار جسيمة، وهو مؤلف من ثلاثة طوابق وانتهى بناؤه منذ عامين فقط.
    He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall. UN ولم يسمح له بدخول مبنى الوزارة، وقيل له أن يضع شكواه في صندوق مخصص لهذا الغرض في مدخل المبنى.
    When they entered the building of the Palestinian Red Crescent Society the 11 year old boy was made to enter first, in front of the soldiers. UN وعندما دخلوا مبنى جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، جعلوا الصبي يدخل أولا أمام الجنود.
    4. On 12 March 2001, a thief got into the building of the Apostolic Nunciature in Tegucigalpa, Honduras. UN " 4 - وفي 12 آذار/مارس 2001، اقتحم لص مبنى البعثة الدبلوماسية البابوية في تيغوسيغالبا، بهندوراس.
    They even stormed the building of the south Korean Confederation of Trade Unions without a confiscation and search warrant and walked off more than 130 people. UN كما أنهم اقتحموا مبنى اتحاد نقابات عمال كوريا الجنوبية دون أمر تفتيش ومصادرة وطردوا أكثر من 130 شخصا.
    The headquarters building of the National Forces has been chosen as the site of the recently-established Ministry for the Development of Women. UN ومن جهة أخرى، خصص مبنى المقـر العـام للقـوات الوطنيـة لهايتـي ﻹيـواء وزارة تنميــة المـرأة، المنشـأة حديثـا.
    Finally, the trial by jury took place on 26, 27 and 28 September 1991 in the building of the Supreme Court of Justice. UN وأخيرا، افتتحت المحاكمة بالمحلفين في ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ في مبنى محكمة العدل العليا.
    Additional requirements of $42,700 were due to the purchase of furniture for one office building of the electoral unit, since elections were scheduled to be held during the reporting period. UN نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٧٠٠ ٤٢ دولار عن شراء أثاث مبنى واحد لمكاتب الوحدة الانتخابية، إذ كان مقررا أن تجرى الانتخابات أثناء فترة التقرير.
    February 18 - 19, 2014. A group of radicals seized the building of the Lviv regional state administration overnight. UN 18-19 شباط/فبراير 2014 - احتلت مجموعة من المتطرفين ليلا مبنى الإدارة الحكومية في مقاطعة لفوف.
    February 26, 2014. The < < Kiev regime > > authorized the storming of the building of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea. UN 26 شباط/فبراير 2014 - أذن ' ' نظام كييف`` باقتحام مبنى المجلس الأعلى لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The protests led to some hundred injured among protestors and police and to significant damages to public property, including to the building of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN وأسفرت الاحتجاجات عن سقوط بضع مئات من الجرحى في صفوف المتظاهرين والشرطة وإلى إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات العامة، بما في ذلك مبنى رئاسة البوسنة والهرسك.
    The unutilized balance was offset partly by higher actual rental charges than budgeted for the premises occupied by UNOAU in the office building of the Economic Commission for Africa. UN وقوبل الرصيد غير المنفق جزئيا بارتفاع التكاليف الفعلية لاستئجار المرافق التي يشغلها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مبنى مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عما أُدرج في الميزانية.
    In March 2011, a parcel bomb exploded in Olten, Switzerland, in the building of the company representing the interests of nuclear energy producers in Switzerland. UN وفي آذار/مارس 2011، انفجر طرد مفخخ في أولتن، بسويسرا، في مبنى الشركة التي تمثل مصالح منتجي الطاقة النووية في سويسرا.
    17. On 25 September, a car bomb exploded in front of the building of the Abkhaz de facto security service in Sukhumi. UN 17 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، انفجرت سيارة مفخخة أمام مبنى دائرة الأمن الأبخازية بحكم الواقع في سوخومي.
    On 15 February, unidentified militants broke into the building of the Young Men's Christian Association in the centre of Gaza City. UN وبتاريخ 15 شباط/فبراير، اقتحم مقاتلون غير معروفي الهوية مبنى جمعية الشبان المسيحيين وسط قطاع غزة.
    :: On 28 April 2007 the building of the consulate was pelted with eggs. UN :: في 28 نيسان/أبريل 2007، تعرض مبنى القنصلية للقذف بالبيض.
    1. On 30 November 1999, a group of unemployed workers furtively occupied the building of the Apostolic Nunciature in Caracas, Venezuela, throughout the day. UN " 1 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تسللت جماعة من العاطلين إلى مبنى البعثة الدبلوماسية البابوية بكاراكاس، فنزويلا، واحتلته طيلة اليوم.
    In 1995, the Council of Europe Information and Documentation Centre was opened in the building of the National Library, followed in 1998 by the opening of the European Union Information Centre. UN وفي عام 1995، افتُتح مركز المجلس الأوروبي للمعلومات والوثائق في مبنى المكتبة الوطنية، وتلا ذلك افتتاح مركز معلومات الاتحاد الأوروبي في عام 1998.
    That this unspeakable act could have taken place inside an official building of the Palestinian Authority only contributes to the degradation of mutual trust and confidence that we have worked for so many years to establish. UN وأن وقوع هذا العمل البشع داخل مبنى رسمي تابع للسلطة الفلسطينية ما من شأنه إلا أن يسهم في تدهور الثقة المتبادلة التي عملنا كل هذه السنوات من أجل بنائها.
    The building of the Embassy was seriously damaged. UN وتعرض مبنى السفارة ﻷضرار بالغــــة.
    However, it is in this context of the laborious building of the proclaimed new world order that States, and even national public opinion, are turning to the Court in a singular but encouraging trend. UN بيد أنه في هذا السياق الذي يشهد على الكدح من أجل بناء النظام العالمي الجديد، المعلن عنه، نجد أن الدول، بل وحتى الرأي العام الوطني، قـــد بدآ يلجآن إلى المحكمة، وهذا اتجاه فذ ومشجع في آن معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus