"bureau proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتراح المكتب
        
    The Holy See strongly endorsed the Bureau proposal that those crimes should be placed under the jurisdiction of the Court by a subsequent protocol or review conference. UN وقال ان الكرسي الرسولي يؤيد بقوة اقتراح المكتب بضرورة وضع هذه الجرائم ضمن اختصاص المحكمة بابرام بروتوكول تال أو مؤتمر استعراضي فيما بعد .
    His delegation had difficulty in understanding a number of passages in the Bureau proposal, on account of the way in which they were drafted. UN ٤٦ - وقال ان وفده يلاقي صعوبة في تفهم عدد من الفقرات في اقتراح المكتب ، بسبب الطريقة التي جرت صياغتها .
    That option was not included in the Bureau proposal, and should be reinstated. UN وهذا الخيار لم يدرج في اقتراح المكتب ، وينبغي اعادة ادراجه .
    The options for preconditions to the exercise of jurisdiction set out in the Bureau proposal could form the basis for a solution. UN ويمكن للخيارات المتعلقة بالشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص والمبينة في اقتراح المكتب أن تشكل اﻷساس لايجاد حل .
    6. Bureau proposal for the meetings of the special working group on the crime of aggression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    6. Bureau proposal for the meetings of the special working group on the crime of aggression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Many proposals submitted with regard to the role of the Security Council were not properly reflected in the Bureau proposal. UN ٠٣ - وأضاف قائلا ان هناك اقتراحات كثيرة مقدمة فيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ولم تنعكس على نحو صحيح في اقتراح المكتب .
    A threshold such as that found in the Bureau proposal not only would represent a step back from existing law but would also be so restrictive that it would prevent the Court from dealing with the type of atrocities in conflicts which the world has witnessed over the past years. UN ووضع حد كذلك الذي يوجد في اقتراح المكتب لن يمثل فقط خطوة إلى الوراء بالنسبة للقانون القائم، ولكنه سوف يمثل أيضا قيدا من شأنه أن يمنع المحكمة من التعامل مع مثل هذا النوع من اﻷعمال التعسفية في النزاعات التي شهدها العالم خلال السنوات الماضية.
    The CHAIRMAN invited the Committee to resume consideration of the Bureau proposal for Part 2 contained in document A/CONF.183/C.1/L.59 and Corr. 1. UN ٢٦ - الرئيس : دعا اللجنة الى استئناف نظرها في اقتراح المكتب فيما يتعلق بالباب ٢ الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.59 و Corr.1 .
    Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) said that the Bureau proposal constituted a sound basis from which to work towards an acceptable text for Part 2. UN ٠٤ - السيد رودريغيز سيدينيو )فنزويلا( : قال ان اقتراح المكتب يشكل أساسا سليما للعمل في سبيل وجود نص مقبول للباب ٢ .
    Mr. HAFNER (Austria), speaking on behalf of the European Union and its member States, said that the Union strongly supported the procedure adopted in the Bureau proposal as the most appropriate way of achieving a compromise on a number of very difficult issues. UN ٣١ - السيد هافنر )النمسا( ، تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء فقال ان الاتحاد يؤيد بقوة الاجراء المعتمد في اقتراح المكتب بوصفه أنسب طريقة لتحقيق حل توفيقي بشأن عدد من المسائل الصعبة .
    Mr. BOUGUETAIA (Algeria) said that the Bureau proposal gave his delegation some grounds for hoping that the obstacles to the success of the Conference might still be overcome. UN ٠٣ - السيد بوغطاية )الجزائر( : قال ان اقتراح المكتب أعطى وفده بعض اﻷسباب لﻷمل بأن العقبات التي تقف أمام نجاح المؤتمر يمكن التغلب عليها .
    Mr. WENAWESER (Liechtenstein) said that the Bureau proposal (A/CONF.183/C.1/L.59) offered a very good basis on which to achieve a compromise for Part 2. UN ٠٥ - السيد فينافيزر )لختنشتاين( : قال ان اقتراح المكتب (A/CONF.183/C.1/L.59) يتيح أساسا جيدا لامكان تحقيق حل وسط فيما يتعلق بالباب ٢ .
    Mr. AL ADHAMI (Iraq) said that the Bureau proposal did not reflect the views expressed in the Conference, particularly by countries of the Non-Aligned Movement. UN ٤٦ - السيد اﻷدهمي )العراق( : قال ان اقتراح المكتب لا يعكس اﻵراء التي جرى الاعراب عنها في المؤتمر وخصوصا من دول حركة عدم الانحياز .
    Mr. PRANDLER (Hungary) said that the Bureau proposal required his delegation to make a number of painful concessions, which it was willing to make in a spirit of compromise. UN ٥٧ - السيد براندلر )هنغاريا( : قال ان اقتراح المكتب يتطلب من وفده أن يعطي عددا من التنازلات المريرة في حين أنه مستعد أن يقدمها بروح من الحل التوفيقي .
    9. Mr. R. P. DOMINGOS (Angola) said that, although the Bureau proposal was commendable, his delegation regretted that it did not take into account the definition of aggression proposed in document A/CONF.183/C.1/L.56. UN دومينغوس )أنغولا( : قال رغم أن اقتراح المكتب جدير بالثناء ، فان وفده يأسف ﻷنه لم يأخذ في الاعتبار تعريف العدوان المقترح في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.56 .
    Mr. MIRZAEE YENGEJEH (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the member countries of the Movement of Non-Aligned Countries, said that those countries were disappointed that the Bureau proposal contained no provision or option concerning the crime of aggression. UN ٧١ - السيد ميرازي ينجيجه )جمهورية ايران الاسلامية( : تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز وقال ان هذه البلدان تشعر بخيبة أمل ﻷن اقتراح المكتب لم يتضمن حكما أو خيارا بشأن جريمة العدوان .
    With regard to paragraph (o) of section B, he was disappointed to note that the Bureau proposal offered only one option, which was supported by the nuclear States but which was totally unacceptable to his delegation because it made no reference to nuclear weapons. UN ٣ - وفيما يتعلق بالفقرة )س( من الفرع باء ، قال انه يشعر بخيبة اﻷمل أن يلاحظ أن اقتراح المكتب لم يعرض سوى خيارا واحدا ، وهو الذي تؤيده الدول النووية والذي يعتبر غير مقبول تماما بالنسبة لوفده ذلك ﻷنه لم يضع اشارة الى اﻷسلحة النووية .
    Mr. BELLO (Nigeria) said his delegation was dismayed that the Bureau proposal did not include aggression among the core crimes within the Court’s jurisdiction, in spite of the support for its inclusion expressed by more than 90 per cent of speakers. UN ٢١ - السيد بيلو )نيجيريا( : قال ان وفده يشعر بالاستياء ﻷن اقتراح المكتب لم يدرج جريمة العدوان ضمن الجرائم اﻷساسية التي تدخل في اختصاص المحكمة ، بالرغم من تأييد ادراجها الذي عبر عنه أكثر من ٠٩ في المائة من المتكلمين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus