"business practices in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسات الأعمال في
        
    • ممارسات العمل في
        
    • ممارسات تسيير الأعمال في
        
    • الممارسات التجارية في
        
    • الممارسات الإدارية في
        
    • الممارسات المتبعة في
        
    Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    Trust Fund for the Implementation of High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    Figure IV Hindrances to harmonizing business practices in programme countries UN المعوقات التي تعترض سبيل مواءمة ممارسات العمل في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Common United Nations premises and harmonization of business practices in areas such as financial and human resource management have proved more difficult. UN إلاّ أن تنفيذ فكرة أماكن العمل المشتركة للأمم المتحدة ومواءمة ممارسات العمل في مجالات مثل الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية، أثبت أنه أكثر صعوبة.
    The Board also actively pursued the development of a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN وواصل المجلس بهمّة وضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    An action plan for the harmonization of business practices in the United Nations system was elaborated upon. UN وجرى التوسع في تفصيل خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Progress on CEB Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System UN :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة
    It also looked forward to hearing about the steps taken to give effect to the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System. UN كما يتطلع إلى الاستماع إلى ما اتُخذ من خطوات لتنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations system UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    We therefore welcome the progress made in that regard, including activities related to the implementation of the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System. UN لذلك نرحب بالتقدم المحرز في ذلك الصدد، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    It is also expected that DFS will guide and monitor the enhancement of business practices in the field as IPSAS policies are developed. UN ومن المتوقع أيضاً أن تتولى إدارة الدعم الميداني توجيه ورصد عملية تعزيز ممارسات الأعمال في الميدان بينما يجري وضع سياسات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Inspectors note that one of the initiatives included in the HLCM Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System calls for the development of common standards and costing approaches for ICT operations. UN 27- ويلاحظ المفتشون أن إحدى المبادرات الواردة في خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة تدعو إلى استنباط معايير مشتركة ونهج لتحديد التكاليف لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) would be responsible for developing the repository under its Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System. UN وسيكون مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسؤولا عن إنشاء السجل في إطار خطة عمله لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة.
    All chief executives in the United Nations system should develop plans to reform the business practices in their organizations together with resource requirements for investing in change processes. UN وينبغي لجميع الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة وضع خطط لإصلاح ممارسات العمل في منظماتهم، فضلا عن تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة للاستثمار في عمليات التغيير.
    At the system-wide level, the plan of action of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination/High-level Committee on Management for the harmonization of business practices in the United Nations system represents a major attempt at making a step change in the area of management and administration. UN وعلى مستوى المنظومة، فإن خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الهادفة إلى مواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة، تشكل محاولة رئيسية للقيام بتغيير أساسي في مجال التنظيم والإدارة.
    A review of its business practices is now under way as part of the simplification and harmonization of the business practices in the United Nations system. UN ويجري الآن استعراض ممارساتها في تسيير الأعمال كجزء من عملية تبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    On the basis of the belief that increased coherence in the working modalities of United Nations system member organizations can contribute significantly to the delivery of such results, CEB, therefore, further elaborated proposals to harmonize business practices in the United Nations system. UN وانطلاقا من الإيمان بأن زيادة اتساق طرائق عمل المؤسسات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذه النتائج، واصل المجلس لذلك وضع مقترحات مفصلة لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    The Board's endorsement of the High-Level Committee on Management initiative to develop a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system is a concrete step in the advancement of that objective. UN وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية.
    G. Business practices 25. The Board has been active in developing a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN 25 - ما برح مجلس الرؤساء التنفيذيين يعمل بهمة على وضع خطة عمل للمواءمة بين الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    Agencies also note that a proposal for defining the elements of information and communication technology costing is included as an initiative within the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System of the High-level Committee on Management of CEB. UN وتلاحظ الوكالات أيضا أن هناك اقتراحا لتحديد عناصر تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه مُدرج بوصفه مبادرة في إطار خطة العمل المتعلقة بمواءمة الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة والتي وضعتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    It is also expected that DFS will guide and monitor the enhancement of business practices in the field as enterprise resource planning policies are developed. UN ويتوقع أيضا أن تقوم إدارة الدعم الميداني بتوجيه ورصد تعزيز الممارسات الإدارية في الميدان في الوقت الذي يجري فيه وضع سياسات تخطيط الموارد في المؤسسة.
    CEB/HLCM should continue to pursue initiatives for harmonizing business practices in recruitment and should extend the scope of its activities in this area. UN ينبغي أن تواصل لجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تنفيذ مبادرات لتنسيق الممارسات المتبعة في إجراءات استقدام الموظفين، وأن توسع نطاق أنشطتها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus