Then came the quantitative easing policies, but, again, the money being printed is still being used to buy up government securities. | UN | ثم جاءت سياسات التّيسير الكمي، ولكن مرة أخرى ظلت النقود المطبوعة تُستخدم في شراء الأوراق المالية الحكومية. |
But again, success will be dependent upon tightly focused, achievable goals. | UN | ولكن مرة أخرى سيكون النجاح متوقفا على وجود أهداف مركزة جدا ويمكن بلوغها. |
But again, that tactic had not worked: the identification process had been halted. | UN | ولكن مرة أخرى لم تنجح الخطة التكتيك: فقد توقفت عملية تحديد الهوية. |
But again, one which you turned to our advantage. | Open Subtitles | لكن مرة أخرى ، منحنى قمتِ بتحويله لصالحنا |
But again your mother didn't know anything about this ? | Open Subtitles | لكن مجدداً لم تعرف أمّك أيّ شيءٍ عن ذلك؟ |
I understand, ma'am, But again, we can't yet treat this as a missing persons case. | Open Subtitles | افهم سيدتي لكن مجددا لا يمكننا التعامل مع هذا كقضية شخص مفقود |
My socks have holes. But again, do I complain? | Open Subtitles | جواربي بها ثقوب , لكن مجددًا هل أقوم بالتذمر؟ |
But again, we were looking at a very complex situation. | Open Subtitles | لكن ثانية ، كنّا ننظر في حالة معقّدة جدا |
Similarly, he had requested a visit to a Rangers' camp in Karachi but, again, time constraints did not allow for such a visit. | UN | وبالمثل طلب زيارة إلى معسكر الجوّالة في كراتشي ولكن مرة أخرى لم تسمح له قيود الوقت بهذه الزيارة. |
Well, we did find traces of various plant material, But again that's consistent with the accounts. | Open Subtitles | حسنا، وجدنا آثارا لمختلف المواد النباتية ولكن مرة أخرى هذا يتفق مع الحسابات |
But again, man, he's not gonna come here because he thinks you're a big fat bitch. | Open Subtitles | ولكن مرة أخرى يا رجل، إنه لن يأتي إليك هنا. لأنه يظن أنك ساقط كبير. |
Actually, I'm drunk right now, But again, that's part of who I am. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا ثملٌ الان .ولكن مرة أخرى, هذا جزء من شخصيتي |
But again, this week, the way through town seems safer. | Open Subtitles | .. ولكن مرة أخرى هذا الاسبوع الطريق عبر المدينة يبدو اكثرُ امناً |
My guess is aiding and abetting a terrorist, But again, we have a Chinese wall, so I'm just guessing, but please sit down. | Open Subtitles | اظنها تتعلق بمساعدة ومعاونة ارهابي ولكن مرة أخرى ، ثمة سدا منيعا بيننا انا اخمن فحسب لكن رجاء اجلسي |
like she was on something or like there was some kind of exaggerated fear response, But again, the C.T. scan... | Open Subtitles | نعم,نعم,مثل لوكانت,تنظر لشيئ أو مثل بعض أنواع ردة فعل خوف مبالغ فيه لكن مرة أخرى صور المسح سلبية |
Congratulations. But again, I didn't bring you here. | Open Subtitles | تهاني لكن مرة أخرى لكن لم أقم بجلبك إلى هنا |
But again, his predictions interpreted as extremely precise. | Open Subtitles | و لكن مرة أخرى , تحدُث تنبؤاته بدقة شديدة |
I cannot imagine the difficulty this must be for the two of you, But again, we are doing everything that we can. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور الصعوبه التي تمّرون بها أنتما الأثنان لكن مجدداً أؤكد لك أننا نبذل ما بوسعنا |
- Yes, But again, we have no recent record | Open Subtitles | "وصف له "مضادات اكتئاب؟ - أجل - لكن, مجدداً ليس لدينا سجلات |
Or you'd like to be affectionate... But again you're afraid. | Open Subtitles | لكنكِ تخشين ذلك أو أنكِ تريدين أن تُبدي بعض الحنان لكن مجددا فانكِ تشعرين بالخوف |
- Dreams. But again, in a court of law... | Open Subtitles | ـ أحلام ، لكن ثانية ، في ساحة القضاء ... |
I am aware, but, again, this character is not based on him. | Open Subtitles | نعم أعلم, ولكن مجدداً, هذه الشخصية ليست مبنية عليه أرى هذا. |
You're testing that theory, But again, | Open Subtitles | أنتما تمتحنان تلك النظرية، ولكن أكرر |
It would seem that we have been given a unique window of opportunity, But again, for some reason it is being kept beyond our reach. | UN | يبدو أن فرصة فريدة قد أتيحت لنا، لكنها مرة أخرى تُفلت منا لأسباب ما. |