"but are not limited" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبيل المثال لا الحصر
        
    • ولكنها لا تقتصر
        
    • سبيل الذكر لا الحصر
        
    • دون أن تقتصر
        
    • وإن كانت لا تقتصر
        
    • تمثيلا لا حصرا
        
    • ولكن لا تقتصر
        
    • دون أن يقتصر
        
    • سبيل المثال وليس الحصر
        
    • وإن لم تقتصر
        
    • فيما تشمل
        
    • دون أن تكون مقصورة
        
    • عموما وليس حصرا
        
    Measures that may be required include, but are not limited to, the following: UN والتدابير التي قد تكون لازمة تشمل ما يلي، على سبيل المثال لا الحصر:
    Today, we are proud of the significant sporting achievements of women from the United Arab Emirates in such competitions, which include, but are not limited to the following: UN ونفخر اليوم بما حققته ابنة الإمارات من إنجازات رياضية هامة في تلك المحافل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر:
    These include, but are not limited to: a diminishing social network; declining health; and reducing access to resources. UN وتشمل هذه الأوجه على سبيل المثال لا الحصر: اضمحلال الوشائج الاجتماعية؛ وتدهور الصحة؛ وتراجع الاستفادة من الموارد.
    These programmes and activities can include, but are not limited to, English language, cooking, sewing, sports, computer classes, music lessons and excursions outside of the immigration detention facilities. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والأنشطة، ولكنها لا تقتصر على، اللغة الإنكليزية والطهي والحياكة والألعاب الرياضية ودروس الحاسوب ودروس الموسيقى والرحلات خارج مرافق احتجاز المهاجرين.
    The key objectives include but are not limited to the following: UN وتشمل الأهداف الرئيسية على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي:
    31. " Other measures " include, but are not limited to, judicial, administrative, promotional and educational measures. UN 31- وتشمل " التدابير الأخرى " التدابير القضائية والإدارية والتعزيزية والتربوية دون أن تقتصر عليها.
    Objectives include, but are not limited to, the following: UN وتضم اﻷهداف ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    Within the overall context of an enabling approach, Governments should take appropriate action in order to promote, protect and ensure the full and progressive realization of the right to adequate housing. These actions include, but are not limited to: UN وضمن الإطار العام لنهج تمكيني، ينبغي للحكومات أن تتخذ الإجراءات على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Such applications include but are not limited to the following: UN ويذكر من تلك التطبيقات ، على سبيل المثال لا الحصر ، ما يلي :
    Examples from the reporting period include (but are not limited to): UN ومن ذلك على سبيل المثال لا الحصر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ما يلي:
    These should include, but are not limited to: UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات على سبيل المثال لا الحصر ما يلــي:
    The country's overall approach to the goal of gender equality, include but are not limited to the following: UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Gaps and constraints to be addressed include but are not limited to: UN ومن بين الثغرات القيود التي تحتاج إلى إصلاح الآتي وذلك على سبيل المثال لا الحصر:
    Specific examples include, but are not limited to: UN وتشمل تلك التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Elements for consideration under such a NAP include, but are not limited to: UN ومن النقاط الجديرة بالبحث في إطار خطة العمل الوطنية، على سبيل المثال لا الحصر:
    The crimes for which they are prosecuted comprise, but are not limited to, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN والجرائم التي يُلاحقون قضائياً بسببها تشمل الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، ولكنها لا تقتصر عليها.
    These measures shall include, but are not limited to, those referred to in the technical annex. UN وتشتمل هذه التدابير، ولكنها لا تقتصر على تلك المشار إليها في المرفق التقني.
    These professionals include but are not limited to policymakers, judges, lawyers, law enforcement officers, educators, health workers, social workers and media staff among others. UN ويشمل المهنيين على سبيل الذكر لا الحصر واضعي السياسات، والقضاة، والمحامين، وموظفي إنفاذ القانون، والمربين، والعاملين في القطاع الصحي، والمرشدين الاجتماعيين، والعاملـين في وسائط الإعلام.
    31. " Other measures " include, but are not limited to, judicial, administrative, promotional and educational measures. UN 31- وتشمل " التدابير الأخرى " التدابير القضائية والإدارية والتعزيزية والتربوية دون أن تقتصر عليها.
    These reservations include, but are not limited to the following: UN وتشمل هذه التحفظات ما يلي، وإن كانت لا تقتصر عليه:
    Other resources include but are not limited to trust funds. UN وتشمل الموارد الأخرى الصناديق الاستئمانية ولكن لا تقتصر عليها.
    2. Recalls that engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia may include, but are not limited to: UN 2 - يشير إلى أن المشاركة في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو تقديم الدعم لتلك الأعمال يمكن أن يشمل، دون أن يقتصر على:
    The challenges in implementing the Millennium Development Goals include but are not limited to: UN وتشمل التحديات التي يواجهها تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ما يلي على سبيل المثال وليس الحصر:
    Reports of abuse suffered by women include but are not limited to rape. UN علما بأن التقارير المتعلقة بالاعتداءات التي تعرضت لها النساء، قد شملت الاغتصاب، وإن لم تقتصر عليه.
    (7) Examples of circumstances that meet the requirement that an arbitration agreement be in writing as set forth in this article include, but are not limited to, the following illustrations: [Secretariat asked to prepare a text based on Working Group's discussions]. " UN (7) تشمل الظروف التي تستوفي اشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا على النحو المبين في هذه المادة، الأمثلة الايضاحية التالية، دون أن تكون مقصورة عليها: [طلب الى الأمانة العامة أن تعد نصا على أساس مناقشات الفريق العامل]. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus