"but as soon as" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن حالما
        
    • ولكن بمجرد
        
    • ولكن حالما
        
    • لكن بمجرد
        
    • لكن حين
        
    • لكن فور
        
    • ولكن ما إن
        
    But as soon as you found out the effect that had on your dad, you went back home and you started plotting your revenge. Open Subtitles لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك، عدت إلى المنزل وخططت للانتقام
    It'll justify our presence there, But as soon as the report's filed, they'll pull us out. Open Subtitles سيحضر لتسجيل إجراءات الوصول قريبا ذلك سيبرر وجودنا هناك لكن حالما يصل التقرير سوف يسحبوننا
    But as soon as I know this thing's a thing, Open Subtitles ولكن بمجرد ما أعرف ان كان هناك شيء بيننا
    But as soon as I get some time or opportunity.. Open Subtitles ولكن بمجرد أن أحصل على بعض الوقت أو الفرصة
    But as soon as the heat came on, they wanted to wash their hands. Open Subtitles ولكن حالما جاء الحرارة على، انهم يريدون غسل أيديهم.
    But as soon as something bad happens, you point the finger at me? Open Subtitles و لكن بمجرد أن يحدث أي شيء سيء هل تتهمني؟
    But as soon as you write an article, it will all be so, um... Open Subtitles و لكن حالما تكتب مقالة عنى.. كل شئ سيكون
    I'm not taking orders just yet, But as soon as it's lunchtime... Open Subtitles لا أخذ الطلبات بعد لكن حالما يصل وقت الغذاء
    I will treat the boy, But as soon as he's well, get him out of Camelot. Open Subtitles سأعالج الصبي , و لكن حالما تتحسن حالته يجب عليه مغادرة كاميلوت.
    But as soon as this is over, we're gonna go find them. Open Subtitles لكن حالما ينتهي هذا سوف نذهب و نعثر عليهم
    But as soon as the link is broken the corona on the helicopter vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power line! Open Subtitles لكن حالما ينقطع الإرتباط، يتلاشى أثر الهالة على الحوامة، تاركةً بقعاً قليلة فقط على رجل الصيانة لمجرد تذكيره
    He had to sleep on the floor, But as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. UN فكان عليه أن ينام على اﻷرض، ولكن بمجرد أن يغلبه النعاس كانت تصب جرادل الماء عليه ﻹبقائه يقظا.
    Yeah, But as soon as we hit the water, the tide was so strong. Open Subtitles نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى ألمياه، كان ألمد قويا جدا
    But as soon as he mentioned his wife, I walked away, even after he told me he was separated. Open Subtitles ولكن بمجرد ذكر زوجته، مشيت بعيدا، حتى بعد أن قال لي انه تم فصل.
    But as soon as the ball starts rolling, you're gonna know what to do. Open Subtitles ولكن بمجرد الكرة يبدأ المتداول، كنت ستعمل أعرف ماذا أفعل.
    But as soon as we entered this hotel, the call was disconnected. Open Subtitles ولكن بمجرد أن دخلنا الفندق انقطع الإتصال
    But as soon as his condition improves, we need to be ready to move out. Open Subtitles ولكن حالما تتحسن حالته يجب أن نكون عَلى إستعدد للرحيل
    But as soon as you finish your novel, you're reasonably certain you can provide a comfortable living arrangement for your children in close proximity to their home? Open Subtitles ولكن حالما تنتهي من روايتك أنت تؤكد انه حينها ستستطيع أن تؤمن عيشه مريحه لأطفالك؟
    Listen, there are still some things we need to figure out, But as soon as we do, we'll let you go. Open Subtitles اسمع، لا تزال هنالك بضعة أمور علينا معرفتها ولكن حالما نعرفها
    But as soon as those soldiers hit the beach, nine in 10 of ours will flee. Open Subtitles لكن بمجرد أن يصل جنودهم إلى الشاطىء سيهرب 9 من 10 رجال من قواتنا
    You said we needed each other, But as soon as I ask you for something, you walk away. Open Subtitles قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض، لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني.
    But as soon as I do, I will know most of'em. Open Subtitles ‏لكن حين أفعل ذلك، سأجد أنني أعرف معظمهم. ‏ ‏إنهم أصدقائي.
    But as soon as I'm done I'm on it I promise Hang in there Open Subtitles و لكن فور ما أنتهي سأكمله أنا أعدكم تحملوني قليلا
    But as soon as this war's all over it's back to the sewers for all of us. Open Subtitles ولكن ما إن انتهت الحرب حتى أعادونا جميعاً إلى المجاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus