"but at least it" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن على الأقل
        
    • لكنها على الأقل
        
    • ولكنه على الأقل
        
    • ولكن على الأقل
        
    • إلا أنها على الأقل
        
    • لكن على الاقل
        
    • ولكنه على الاقل
        
    I know this is so awful, but at least it's you. Open Subtitles أعرف أن هذا سيئ جداً لكن على الأقل أنه أنتِ
    but at least it won't look like we're crusading for vaginal rejuvenation. Open Subtitles لكن على الأقل لن يبدو وكأننا نناضل من أجل تجديد المهبل.
    Well, Patrick, you may not win, but at least it's better than getting a ticket for pissing on Charlie's lawn. Open Subtitles حسنا يا باتريك، قد لا تربح لكن على الأقل أفضل من الحصول على تذكرة للتبوّل على عشب تشارلي
    It didn't turn out well, but at least it's hot. Open Subtitles لم اعدها بشكل جيد لكنها على الأقل ساخنة
    but at least it provides the possibility of preparing the CD to begin work rapidly in the next session. UN ولكنه على الأقل يوفر إمكانية إعداد المؤتمر لبدء العمل بسرعة في الدورة المقبلة.
    but at least it won't turn you into a blueberry. Open Subtitles ولكن على الأقل أنها لن تحوّلك إلى توت العلُّيق
    Hot still doesn't work, but at least it's a start. Open Subtitles الساخن لا يزال لا يعمل، إلا أنها على الأقل هو بداية.
    Of course it's sad to see them die, but at least it keeps the numbers in check. Open Subtitles بالتأكيد من المحزن رؤيتهم يموتون لكن على الأقل يبقي الأعداد مضبوطة.
    They might have drained the lake for fracking, but at least, it'll make it way easier for us to find the Barber. Open Subtitles لكن على الأقل ,هذا الأمر سيسهل علينا إيجاد الحلاق
    I know this world can suck, but at least it's real. Open Subtitles أعلم أنّه يمكن لهذا العالم أن يجعلنا نعاني الأمرين لكن على الأقل إنّه حقيقي
    This is the clubhouse attendance room, but at least it has a door. Open Subtitles هذه غرفة الحضور في النادي لكن على الأقل لديها باب
    Wouldn't be a full house, but at least it wouldn't be empty. Open Subtitles لــن يكون منـــزلا مملوءً لكن على الأقل لن يكون فارغــا
    Well, it's lowercase, but at least it isn't racist. Open Subtitles إنه أحرف صغيرة، و لكن على الأقل هو ليس عنصري.
    but at least it'll give us all something to talk about at my banquet this evening. Open Subtitles لكن على الأقل أعطانا شيء لنتحدث بشأنه . بوليمتي هذا العصر
    I know you can't use it in court, but at least it'll prove he was there. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع أستخدامه في المحكمة لكن على الأقل سيثبت تواجده هناك
    No, only to plan a party, but at least it keeps me close to the excitement. Open Subtitles لا ، فقط من أجل التنظيم لحفلة لكن على الأقل يجعلني هذا قريب من التشويق
    Yeah, but at least it was short. Open Subtitles أجل لكنها على الأقل كانت قصيرة
    We'll take the motorway to the Brooklyn flyover and then it's gonna take a while'cause then there's no fast lane, just ordinary roads, but at least it's direct. Open Subtitles سنسلك الطريق السريع إلى جسر بروكلين ثم سوف يأخذ الطريق وقتاً لأنَّ هناك لا يوجد طريق سريع شوارع عادية فقط لكنها على الأقل مباشرة
    Sure I had to see no guy's twig and berries, but at least it bought me a meal that didn't come in a lunch of this box. Open Subtitles بالتأكيد رؤية الرجل عارى امر مخجل ولكنه على الأقل وفر لي وجبة غداء
    This village may not be much, but at least it's quiet. Open Subtitles هذه القرية ليس بها الكثير, ولكن على الأقل إنها هادئة
    It's been ten years since he last saw him, but at least it's a start. Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أن آخر مرة رآه، إلا أنها على الأقل هو بداية.
    I mean, it won't be anywhere close to what you're owed in back pay, but at least it's something. Open Subtitles أقصد لن يكون قريب حتى إلى دينك لكن على الاقل انه شئ
    An improbable sort of barque, I grant you, but at least it floats. Open Subtitles انه نوع غير وارد من عدم اتساق الشكل, انا اضمن لك, ولكنه على الاقل يطفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus