"but don't let" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن لا تدع
        
    • لكن لا تدع
        
    • لكن لا تدعي
        
    • ولكن لا تدعي
        
    • لكن لا تسمح
        
    • لكن لا تجعل
        
    • لكن لا تدعه
        
    You'd all be dead by now, But don't let that bother you. Open Subtitles يمكنك أن تكون كلها ميتة الآن، ولكن لا تدع ذلك يزعجك.
    But don't let your hatred of me turn you into something you're not. Open Subtitles ولكن لا تدع الكراهية الخاص بي يحولك إلى شيء أنت لا.
    But don't let it sway you from the task at hand. Open Subtitles ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد.
    I understand your bitterness, But don't let your grudge push our countries to war. Open Subtitles أنا اتفهم مرارتك لكن لا تدع حقدك يدفع بلدينا نحو الحرب
    Look, I appreciate what you're trying to do, But don't let the puppy eyes back you into a corner. Open Subtitles ،اسمعْ، أنا أقدّر ما تحاول فعله .لكن لا تدع عيون الصغير تحاصرك في الزاوية
    But don't let that make you doubt what you did. Open Subtitles لكن لا تدعي هذا يجعلكِ تشككين فيما فعلته
    He looks like a kindly grandfather, But don't let that fool you. Open Subtitles يبدو وكأنه جد لطيف ولكن لا تدعي هذا يخدعك
    But don't let that stop you from thinking about yourself. Open Subtitles لكن لا تسمح لهذا بالتوقف عن التفكير بنفسك
    But don't let it sway you from the task at hand. Open Subtitles ولكن لا تدع لها التأثير عليك من المهمة في متناول اليد.
    I know you got a good heart, boyfriend, But don't let this woman snow you. Open Subtitles اعلم ان لديك قلبٌ طيّب ياحبيبي, ولكن لا تدع تلك المرأة تثلجُكَ انها مُدمنة.
    But don't let it distract you from our purpose here. Open Subtitles ولكن لا تدع ذلك يصرف لكم من غرضنا هنا.
    I may not be as organized as I would like, But don't let that fool you. Open Subtitles ولكن لا تدع ذلك يخدعك. أنا الادراك بشكل لا يصدق.
    Now, I know it's heavy, But don't let it tip. Open Subtitles الآن، أنا أعلم أنها ثقيلة ولكن لا تدع ذلك يسقط
    The only way is to bring the changeling back, But don't let it sense your intension, it senses things. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي أن تجلب واستبدل الوراء، ولكن لا تدع ذلك الشعور تعاظم الخاص بك، فإنه يستشعر الأمور.
    Now, Herrmann and I are on duty, so we can't imbibe, But don't let that stop you. Open Subtitles أنا وهو في الواجب ولا يمكننا الشرب لكن لا تدع هذا
    A mouth is a mouth But don't let anyone fuck you in the ass. Open Subtitles الفم مجرد فم لكن لا تدع أحداً يقترب من خلفك
    I mean, we do make a good team, But don't let our cover go to that big old head of yours. Open Subtitles أعني أننا فريق جيد، لكن لا تدع تظاهرنا يذهب بعقلك.
    But don't let anybody drop dead near you again, or I'll be on you before the body hits the ground. Open Subtitles لكن لا تدعي أحداً يسقط ميتاً بجانبك ثانيةً وإلا فسأكون عندك حالاً قبل أن تلامس الجثة الأرض
    I don't mean to be so firm about this, But don't let a guy like Michel get in your head, okay? Open Subtitles لا أقصد أن أكون صارماً جداً بهذا الشأن، لكن لا تدعي شخصاً مثل "ميشيل" يؤثر بك.
    Well, it looks like a banana slug, But don't let that fool ya. Open Subtitles حسنا، يبدو وكأنه موزة رخوة، ولكن لا تدعي هذا الأحمق يفعل.
    Hey, I like what you're doing here, But don't let your mom see. Open Subtitles يعجبني ما تفعله هنا لكن لا تجعل أمكَ تراك
    If the guy in the suit wakes up, try to keep him calm, But don't let him remove that piece of shrapnel. Open Subtitles إن استيقظ الرجل ذو السترة، فحاول تهدئته. لكن لا تدعه ينزع القذيفة، أفهمت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus