"but don't you think" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن ألا تعتقد
        
    • لكن ألا تظن
        
    • ولكن لا تظن
        
    • لكن ألا تعتقدين
        
    • لكن الا تعتقد
        
    • ولكن ألا تظنين
        
    • لكن ألا تظنين أن
        
    • ولكن ألا تعتقد
        
    • ولكن ألا تظن
        
    • لكن ألا ترين
        
    • لكن الا تعتقدين ان
        
    • لكن لا تظن
        
    • لكن لا تعتقد
        
    • لكن لا تَعتقدُ
        
    • ولكن ألا تعتقدين
        
    Well, look, I would come and show you, But don't you think it's kind of a double cross? Open Subtitles حسنا، أنظر، أنا أود الذهاب معك ﻷريك مكانها لكن ألا تعتقد أن هذا نوع من الخداع؟
    We appreciate the vote of confidence, boss, But don't you think maybe we should call for backup? Open Subtitles نحن نقدر التصويت على الثقة، زعيم لكن ألا تظن ربما يتعين علينا أن نتصل بالدعم؟
    But don't you think it's time you finally faced your greatest fear? Open Subtitles ولكن لا تظن أن الوقت قد حان واجهت أخيرا خوفك الأكبر؟
    But don't you think it's a good idea to go back? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أن العودة إلى المنزل فكرة جيدة ؟
    Well, I know that, But don't you think we could choose something a little less dramatic than this to get the point across? Open Subtitles حسناً انا اعرف ذلك لكن الا تعتقد اننا يمكننا ان نختار شيئاً ما اقل درامية من هذا لكي توصل الفكرة ؟
    Yeah. But don't you think it hurts the relationship? Open Subtitles نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟
    Yeah, But don't you think you should hold on to some of those? Open Subtitles صحيح، لكن ألا تظنين أن عليك الإحتفاظ ببعضٍ منها؟
    That's sweet, But don't you think... it's a little early to be introducing me to your mother? Open Subtitles هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟
    Not wanting to sound rude or anything, But don't you think that might be an ever so slightly monotonous experience for the listener? Open Subtitles لا أودُ أن أبدو فظاً أو شيئاً مِن هذا القبيل و لكن ألا تعتقد أنها قد تكون تجربةً رتيبةً للغاية للمستمع؟
    But don't you think because they are such amazing salespeople that it would be okay for them to sell the harder stuff? Open Subtitles لكن ألا تعتقد لأنهم بائعون ممتازون سيكون الأمر طبيعي بأن يبيعوا الأمور الصعبة؟
    But don't you think you should stop worrying about me and be more concerned about them? Open Subtitles لكن ألا تظن أنه يجب عليك أن لا تقلق عليا و أن تهتم أكثر بهم؟
    Not that there's any point in engaging in a cultural debate with one of my hallucinations, But don't you think a little respect is in order? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟
    But don't you think that every person has a right to know what they're putting in their bodies? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    But don't you think that people should take responsibility for their actions? Open Subtitles ولكن لا تظن أن الناس ينبغي أن تأخذ المسؤولية على أفعالهم؟
    Yeah, But don't you think that sounds a little bit one-sided? Open Subtitles نعم، ولكن لا تظن أن يبدو قليلا من جانب واحد؟
    We had fun, But don't you think it's now, it's time for you to, you know, get back to your life. Open Subtitles لقد حظينا بالمرح و لكن ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي كما تعلمين
    Oscar, I know that your relationship with your father is a little bit strained, But don't you think this is the perfect chance to show him how well you're doing? Open Subtitles اوسكار, اعلم ان علاقتك مع والدك مرهقة قليلا لكن الا تعتقد انها الفرصة المثالية لتريه انك تبلي حسنا؟
    Head slaps are one thing, but... don't you think I've suffered enough, Bishop? Open Subtitles صفعات الرأس هي أمر واحد, ولكن.. ألا تظنين أنني عانيت بما فيه الكفاية, يا بيشوب؟
    I know your sister ruined your wedding, But don't you think it's time? Open Subtitles أعرف أن أختك أفسدت حفل زفافك لكن ألا تظنين أن الوقت حان؟
    Yeah, But don't you think he wanted you to win? Open Subtitles أجل، ولكن ألا تعتقد بأنّه أرادك أن تفوز ؟
    I'm not saying she's not brilliant, But don't you think she's a little soft? Open Subtitles أنا لا أقول بأنها ليست رائعة، ولكن ألا تظن بأنها ناعمة قليلة؟
    But don't you think I should have learned about it? Open Subtitles لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض من تلك الأمور؟
    Karma, I know that 12-year-old you thinks Sabrina was out to get you, But don't you think it's possible you were just jealous Amy had a new friend? Open Subtitles كارما انا اعلم انه صاحبة 12 سنة انتِ اعتقدت ان سابرينا كانت تريد النيل منك لكن الا تعتقدين ان من الممكن
    But don't you think Rosita would've wanted you to move on? Open Subtitles لكن لا تظن روزيتا ان كنت أريد لك للمضي قدما؟
    But don't you think we should think of something that would... generate money instead of the actual money itself? Open Subtitles لكن لا تعتقد بأنّنا يجب أن فكّر في شيئ الذي... ولّد المال بدلا من المال الفعلي نفسه؟
    But don't you think it might be different with someone else? Open Subtitles لكن لا تَعتقدُ بأنّه قَدْ يَكُونُ مختلف مَع شخص آخر؟
    But don't you think it's all happening Just a little too fast? Open Subtitles ولكن ألا تعتقدين بأنّ الأمر يحدث بشكل سريع قليلا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus