"but every" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن كل
        
    • ولكن كل
        
    • ولكن في كل
        
    • لكن كلّ
        
    • لكن في كل
        
    • لكن كُلّ
        
    • ولكن بين
        
    • ولكن كلّ
        
    • لكن جميع
        
    • لكن كُلَّ
        
    • لكن بين
        
    • بل في كل
        
    • بل كل
        
    • غير أن لكل
        
    • ولكن فى كل
        
    But every such purchase flows into a massive ocean of consumer debt. Open Subtitles لكن كل عملية بيع تدفق إلى محيط كبير من الديّـن المستهلك
    But every drop of blood I drink now is donated. Open Subtitles لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها.
    But, every one of these organizations declined to be interviewed. Open Subtitles لكن كل واحدة من هذه المنظمات رفضت إجراء مقابلة.
    Every seizure or confiscation is a significant victory, But every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. UN وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة.
    I like talking to Grandma, But every Sunday do we have to drive for 55 hours just to reach some phone booth? Open Subtitles أحب ان اكلم جدتي ولكن كل يوم أحد هل علينا أن نقود السياره 55 ساعة حتي نصل لاقرب كابينة تليفون
    But every showgirl knows That prim will stop her Open Subtitles لكن كل فتاة إستعراض تعرف أن التزمت سيوقفها
    And I dunno about you, brother, But every time I walk past that concrete wall out there, my fillings hurt. Open Subtitles و لا أعرف ما بك يا أخي لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
    But every Who knew, from their twelve toes to their snout they loved Christmas the most, without a single Who doubt. Open Subtitles لكن كل الذين عرفو من أصابع أقدامهم الاثنا عشر أحبو عيد الميلاد كثيراً من دون أي شك في ذلك
    Okay, But every employee is subject to a random search before leaving. Open Subtitles حسناً , لكن كل موظف خاضع لعملية بحث عشوائية قبل المغادرة
    Like, once a month, maybe, But every day in homeroom, ugh. Open Subtitles مرة في الشهر، ربما، لكن كل يوم في غرفة النظار.
    Yeah, we... we know we can't tie him to the Collaborators, But every politician has a personal secret that can bring them down. Open Subtitles نعرف أننا لا نستطيع ربطه بالمتعاونين لكن كل سياسي لديه سر شخصي
    Um, I don't know if you guys like movies, but, every movie I've ever seen starts with the sub writing his name on the board, and the kids can throw something at him. Open Subtitles لم أكن لأنذهل منّي أيضاً. لا أعرف إن كنتم تحبون الأفلام لكن كل فلم رأيته يبدأ بـ
    I mean, I know punishment's a dirty word these days, but... every kid in the school has seen that text. Open Subtitles أعني ، العقاب إنها كلمة شنيعة هذه الأيام ، ولكن كل شاب في هذه المدرسة رأى تلك الصورة
    But every star in the universe has an expiration date. Open Subtitles ولكن كل نجم في الكون لديه تاريخ انتهاء للصلاحية.
    But every good man has a little bit of bad, doesn't he? Open Subtitles ولكن كل رجل صالح لديه جزء سيء صغير, أليس هو كذلك؟
    We fully respect the decision of the Chair yesterday, But every time there is a postponement the reason and the delegation responsible for that postponement must be given. UN ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه.
    But every step of the way there have been conclusions. UN ولكن في كل خطوة على الطريق كانت هناك استنتاجات.
    But every bit of you hammering away at my wall of denial is what finally brought it down. Open Subtitles لكن كلّ مافيك يحاول بأن يهدم حائط نكراني .وذلك ما هدمه ورجعني لصوابي
    But every time I got in an elevator, someone wanted to tell me about their rash or their headache. Open Subtitles لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم
    But every year, a hundred thousand socotra cormorants gather here to breed. Open Subtitles لكن كُلّ سَنَة , يتجمع مائة ألف من طيورالسوقطر هنا للتَفْقيس.
    The woods belong to God, But every so often, something bad comes out of them. Open Subtitles الغابة ملك الله ولكن بين الحين والآخر شيء سيء يخرج منها
    You'd think she'd be grateful, But every day is a battle. Open Subtitles يظن المرء أنها ستكون ممتنّة ولكن كلّ يوم بمثابة معركة
    We tried a dozen different approaches, But every attempt ended up either stillborn or nonviable. Open Subtitles حاولنا بمختلف الطرق لكن جميع المحاولات انتهت باما ان يولد ميتا او غير قادر على العيش.
    But every time you do this, someone shoots up into the sky and dies. Open Subtitles لكن كُلَّ مَرَّةٍ أنت تَعمَلُ هذا، يُطلقُ شخص ما النار عليه إلى السماءِ وتَمُوتُ.
    But... every once in a while it's a dildo. Open Subtitles أنها أله الحلاقه الكهربائيه لكن بين الحين والأخر
    It requires all of you in this Hall to make the fight against AIDS your personal priority, not only this session or this year or next year, But every year until the epidemic is reversed. UN إنه يتطلب منكم جميعا في هذه القاعة أن تضعوا مكافحة الإيدز في مقدمة أولوياتكم الشخصية، لا في هذه الدورة وهذه السنة أو السنة القادمة فحسب، بل في كل سنة حتى يوقف زحف الوباء.
    This faith represents the very essence of what we celebrate not only this year, But every year as well. UN وهذا اﻹيمان هو جوهر ما نحتفل به، ليس هذا العام فقط بل كل عام أيضا.
    But every river has a crossing place. UN غير أن لكل نهر مكانا للعبور.
    But every war waged may come to an end as well Open Subtitles ولكن فى كل حرب تنشب فربما تنتهى مثل هذه على خير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus