Sure I can, but frankly, she's all that matters. | Open Subtitles | بالطبع يمكننى، لكن بصراحة إنها كل ما يهمنى |
I'd love to say there was some higher purpose here, but frankly, it comes down to food. | Open Subtitles | احب ان اكقول ان هناك بعض الامور الجيدة هنا لكن بصراحة , من اجل الطعام |
Well, I've placed marksmen on the roof to shoot the balloons one by one, but frankly they're not very good. | Open Subtitles | حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر، لكن بصراحة هم غير بارعين. |
But, frankly, I'm not interested in a heavily regulated, closely guarded interview with the leader of the free world. | Open Subtitles | ولكن بصراحة أنا غير مهتمة في وضع تنظيم صارم لمقابلة تحت حراسة مشددة مع زعيم العالم الحر |
I may seem provincial, but frankly, I can't understand men like you. | Open Subtitles | ربما أبدو ساذجة ، ولكن بصراحة يمكنني فهم أفعال رجل مثلك |
I do know some astronomers at the University, but frankly, I'm reluctant to make an introduction. | Open Subtitles | أنا اعرف بعض علماء الفلك في الجامعة لكن صراحة, انا متردد لعمل تقديم |
Look, we can sit here and posture about the strengths and weaknesses of our cases, but frankly, that's gonna bore the hell out of me. | Open Subtitles | اسمع , تستطيع الجلوس هنا والوضع حول نقاط الضعف والقوه في قضايانا لكن بصراحه , هذا سيخرج جهنم من داخلي |
Lauren, I know you dissapointed... but frankly, I'm dissapointed in you. | Open Subtitles | لورين , اعرف ان خائبة الظن ... لكن صراحةً , انا خائب الظن فيكِ |
- Well, we have been through a lot, but, frankly, our reputation has taken a hit. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير لكن.. بصراحة سمعنا على المحك |
Look, I'm down for the senior pranks, I really am, but, frankly, I think this one's a little homophobic, right? | Open Subtitles | أسمعوا، أعرف أنه يوم مزاح طلاب المرحلة الأخيرة، لكن بصراحة أظن أن هذه تعتبر كراهية إتجاه الشذوذ الجنسي، صحيح؟ |
And I'd make a joke about diapers right now, but, frankly, I'm not in the mood. | Open Subtitles | وانا أمزح بخصوص موضوع الحفاظات ال لكن بصراحة, انا لست في مزاج جيد |
It's so sad when the trip is over, but, frankly, lam dying for a massage. | Open Subtitles | من المحزن جداً انتهاء الرحلة لكن بصراحة ، أنا أموت من أجل جلسة تدليك |
but frankly, I wouldn't blame Carmen if she didn't wanna work with either one of you. | Open Subtitles | لكن بصراحة انا لن الوم كارمن ان لم تكن تريد ان تعمل مع اي منكما |
We're tight, but frankly, there's a lot of windows up here. | Open Subtitles | الأمر محكم لكن بصراحة لدينا الكثير من النوافذ هنا. |
- Peter? Now, I may be wrong, but, frankly, I doubt it. | Open Subtitles | والان ,قد اكون على خطأ , ولكن بصراحة اشك فى ذلك |
If this is who you want representing you, that's your choice, but frankly, I thought you had higher standards. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدينه أن يمثّلكِ في الطلاق فهذا خياركِ ولكن بصراحة ، ظننت أنكِ أرقى من ذلك |
I'm glad you're here, but frankly where the hell is choi? | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك هنا، ولكن بصراحة حيث الجحيم هو تشوي؟ |
I don't know about you, but frankly, I'm sick and tired of how minority groups are marginalized in today's society. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم ولكن بصراحة أنا مريض ومتعب من كمية الأقليات المهمشة في مجتمع اليوم |
Yeah, but frankly, that stuff happens to us all the time. | Open Subtitles | أجل , ولكن بصراحة , هذه الأمور تحدث لنا طول الوقت |
And I'll hear them out, Lucious. but frankly, as I told Andre in advance, the Schiller Fund has never been drawn to entertainment companies. | Open Subtitles | وانا استمع لهم , لكن صراحة ًوكما اخبرت اندري , ميزانية الشيلر لم يسبق ان ساهمت في شركات ترفيهيه |
You know, I should be used to it by now, but frankly I was a little shocked by how negative you were last night. | Open Subtitles | ربما أنها معتادة الآن لكنني بصراحة مصدومة بمدى سلبيتك ليلة أمس |