"but he's still" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكنه لا يزال
        
    • لكنه مازال
        
    • ولكنه مازال
        
    • لكنه لا زال
        
    • لكنه ما زال
        
    • لكنه ما يزال
        
    • لكنه لازال
        
    • لكنّه ما زال
        
    • لكن مازال
        
    • ولكنه لا يزال
        
    • ولكنه ما زال
        
    • لكن لا يزال
        
    • لكنه مايزال
        
    • لكنه يبقى
        
    • لكنه يظل
        
    He's an animal, but he's still an American citizen. Open Subtitles صحيح أنه حيوان لكنه لا يزال مواطناً امريكياً
    I've served my time, thanks to you, but he's still under indictment. Open Subtitles لقد أنهيت مدة حكمي والفضل لك لكنه لا يزال قيد الاتهام
    I lost him, but he's still on the grounds... and he's got no way out without us seeing him. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    He's made that car three lanes wide, but he's still fast. Open Subtitles أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً
    but he's still in chains. Open Subtitles لكنه لا زال في القيود ، لو كان ذلك يجيب سؤالك
    Turn off all the machines. but he's still alive. Look. Open Subtitles أوقفي كافة الآلات. لكنه ما زال على قيد الحياة.
    I was, but he's still a dick. How about that? Open Subtitles لقد كنتُ أفعل ذلك، لكنه ما يزال شخصٍ أبله.
    You know who did it but he's still at large? Open Subtitles ‫أنتم تعرفون من فعل ذلك ‫لكنه لا يزال طليقا؟
    He may be desperate and unstable, but he's still one of the best snipers in the world, which makes him a man to be feared. Open Subtitles وربما يكون يائسة وغير مستقرة، لكنه لا يزال واحدا من أفضل القناصين في العالم، الأمر الذي يجعل منه رجلا يخشى ان يكون.
    He's... calmed down, but he's still not himself. Open Subtitles ‫لقد هدأ ‫لكنه لا يزال مختلفاً عن طبيعته
    Now, maybe he has a little mustache, but he's still a little boy. Open Subtitles ,ربما لأن لدية شارب صغير . لكنه لا يزال طفل صغير
    but he's still not here on the ship with you. Open Subtitles لكنه مازال غير موجود هنا على متن السفينة معك
    I don't even think he realizes it, but he's still in love with you. Open Subtitles لا أعتقد أنه يلاحظ الأمر و لكنه مازال مغرمًا بكِ
    My father's mind might be slipping, but he's still as strong as a mule. Open Subtitles ربما يتدهور عقل والدي ولكنه مازال قوي كالبغل
    maybe,but he's still an angel. Open Subtitles ربما لكنه لا زال كائناً سامياً
    Walt's in the hospital, but he's still cracking jokes with the nurses." Open Subtitles اخبار سيئة والت بالمشفى لكنه ما زال يطلق النكات مع الممرضات
    Actually the oldest dog in the whole patrol, but he's still going strong. Open Subtitles في الواقع هو الكلب الأهرم في الدورية، لكنه ما يزال قوياً
    Well, he can run a hospital, but he's still a baby surgeon. Open Subtitles حسنا، بإمكانه إدارة مستشفى، لكنه لازال جرّاحًا مبتدئًا.
    That little whore almost killed him, but he's still head over heels for her. Open Subtitles تلك العاهرة الصغيرة تقريبًا قتلته، لكنّه ما زال على عجل لأجلها.
    They repaired his scalp laceration, but he's still confused from the concussion. Open Subtitles لقد أصلحوا التمزق في فروة رأسه. لكن مازال مشوّشا بسبب الإرتجاج.
    Might be the Antichrist, but he's still a child. Open Subtitles ربما يكون عدو المسيح ولكنه لا يزال طفلاً
    Kurt's back at McKinley, but he's still dating Blaine. Open Subtitles كورت عاد لـ ميكنلي ولكنه ما زال يواعد بلاين
    He's out of the ICU, but he's still in the hospital. Open Subtitles خرج من العناية المركزة ، لكن لا يزال في المستشفى
    Justin seems to have suffered massive injuries but he's still alive. Open Subtitles يبدو أن جوستين يعانى من إصابات هائلة و لكنه مايزال حياً
    Me and Eugene might not see eye to eye on a lot of things, but he's still my brother. Open Subtitles أنا ويوجين لم نتفق على كثير من الأشياء لكنه يبقى أخي
    He's never won an Oscar, but he's still brilliant. Open Subtitles لم يحظى بجائز "الأوسكار" أبداً لكنه يظل بارعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus