"but if it's" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن إن كان
        
    • لكن إذا هو
        
    • ولكن إذا كان
        
    • لكن إذا كان
        
    • لكن اذا كان
        
    • لكن إن كانت
        
    • لكن لو كان
        
    • ولكن إن كان
        
    • ولكن إذا كانت
        
    • لكن لو كانت
        
    • لكن ان كان
        
    • ولكن لو كان
        
    • ولكن إذا تم
        
    • ولكن إن كانت
        
    • ولكن ان كان
        
    But if it's any consolation, I still think you're very, very hot. Open Subtitles لكن إن كان هذا يعزيك ما زلت أظن أنك جذابة للغاية
    I appreciate the gesture But if it's all the same to you there's someone else who should have it. Open Subtitles أقدّر البادرة لكن إذا هو كلّ نفس إليك هناك شخص آخر الذي يجب أن يكون عنده هو.
    But if it's two men isn't that even more headline worthy, stupid? Open Subtitles ولكن إذا كان رجلان ليست حتى أكثر عنوانا يستحق، يا غبي؟
    But if it's all the same, spare me the sales pitch. Open Subtitles لكن إذا كان كل شيء متشابه، فأعفني من الكلام الزائد.
    But if it's someone important, you gotta put yourself into it. Open Subtitles لكن اذا كان الشخص مهما عليك أن تضع نفسك مكانه
    But if it's just as good as the white person water fountain... Open Subtitles لكن إن كانت بنفس حالة نافورة الشخص الأبيض
    But if it's personal, I'll go away. But I won't be happy. Open Subtitles و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد
    A good question for the Creator, But if it's any consolation, it could be worse. Open Subtitles سؤال جيد للخالق ولكن إن كان هناك من عزاء يمكن أن يكون أسوأ
    But if it's positive you lose nearly 100, right? Open Subtitles لكن إن كان إيجابياً كنتِ لتخسرين تماماً، صحيح؟
    But if it's a kidnapping, won't the fbi be getting involved? Open Subtitles لكن إن كان اختطافاً ألا يجب إخطار مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
    It's alright if it's a water pipe, But if it's for oil, it's too close to the fire. Open Subtitles لا بأس إذا كان أنبوب ماء، لكن إذا هو لنفط، إنّه قريب جدًّا للحريق.
    But if it's essential to our survival then I call the suit. Open Subtitles لكن إذا هو ضروريُ إلى بقائِنا ثمّ أَدْعو البدلةَ.
    But if it's too hard for you to be here, then-- Open Subtitles ولكن إذا كان مازال من الصعب عليك التواجد هنا ..إذًا
    Well, I never tried, but, But if it's believable, I wouldn't mind that rumor, you know, making its way around. Open Subtitles حسنا، أنا لم أحاول، ولكن ولكن إذا كان من الممكن تصديقها أنا لا أمانع بتلك الشائعات كما تعلمون، يسهل الطريق علي
    But if it's the only way to keep her safe... Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو السبيل الوحيد لآمانها 000
    I don't know, But if it's important, they'll call back. Open Subtitles لا اعلم لكن اذا كان الامر مهما ستصلون لاحقاً
    I'm not sure if you're being fed this stuff or you're doing it on your own, But if it's the former, you're walking a very narrow ethical line here. Open Subtitles أنا لست متأكدا ما إذا كنت متتبعة هذه الأشياء أو أنك كذالك و لكن إن كانت هذه هي الحال فإنك تضربين
    But if it's all the same to you, we're just going to continue having a look around. Open Subtitles لكن لو كان لا فرق لك سوف نستمر بالنظر في المنزل
    Riding over here in the trunk of a sedan isn't my favorite way to travel, But if it's in service of President Grant, Open Subtitles الركوب في صندوق سيارة ليست طريقتي المفضلة للسفر ولكن إن كان هذا في خدمة الرئيس غرانت
    I could Dennis out to the golf course at Andrews, But if it's gonna be six hours of misery, Open Subtitles أستطيع أخذ دينيس إلى ملعب الغولف في أندروز ولكن إذا كانت ستكون ست ساعات من المعاناة
    It's your business, But if it's an issue for you, is an issue for all of us. Open Subtitles إنه شأنك , لكن لو كانت مشكلة لك فهي مشكلة للجميع
    Okay, But if it's any consolation, I'm a woman in her 30s... about to get on a plane to go live with my mother. Open Subtitles لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها
    So, look um, I'm not a grief counselor, But if it's any consolation, Open Subtitles انظري، لست ناصح بالحزن ولكن لو كان هناك أي عزاء
    But if it's taught in class, and made compulsory.. Open Subtitles ‎ولكن إذا تم تدريسها في الصف، وإلزاميا.. ‏
    But if it's under the quaternary layer, it'll take six months or more. Open Subtitles ولكن إن كانت تحت الطبقة الرباعية سيأخذ الموضوع أكثر من 6 أشهر
    But if it's true, don't you want to be part of it and away from all the corruption and misery out there? Open Subtitles ولكن ان كان هذا حقيقا الا تريد ان تكون جزءا منه و بعيدا عن كل هذا الفساد و البؤس هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus