"but if you're" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن إذا كنت
        
    • لكن إن كنت
        
    • لكن إذا كنت
        
    • لكن إذا أنت
        
    • لكن إن كنتِ
        
    • لكن اذا كنت
        
    • لكن إذا كنتِ
        
    • لكن لو كنت
        
    • ولكن إن كنت
        
    • لكن ان كنت
        
    • ولكن إن كنتِ
        
    • ولكن إن كنتم
        
    • ولكن لو كنت
        
    • ولكن إذا كنتِ
        
    • ولكن ان كنت
        
    But if you're thinking they will work for your father... they won't. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد بأنها تكون مـُـفيدة لوالدك فهو غير ذلك
    I've rerouted the next leg to take you right past it, But if you're the last one across that finish line, rules still apply. Open Subtitles لقد أعيد توجيه الساق التالية ليأخذك الحق في الماضي، ولكن إذا كنت آخر واحد عبر هذا الخط النهاية، القواعد لا تزال سارية.
    But if you're gonna go, you should take protection. Open Subtitles لكن إن كنت ستذهبين فعليك بأخذ شيء ليحميك
    But if you're getting soft, I need to know now. Open Subtitles و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن
    But if you're Irish and Catholic, the teachings are in your head, inside you forever, right? Open Subtitles لكن إذا أنت أيرلندي , وكاثوليكي , التعليمات في رأسك
    But if you're a public official wanting to make history, then today is your lucky day, darlin'. Open Subtitles ولكن إذا كنت موظفة عامة ترغبين في صنع التاريخ فاليوم هو يومك المحظوظ يا عزيزتي
    If he iced you now, there would be a stink, But if you're workin'for him, who's gonna come after him? Open Subtitles ‫إذا قتلك الآن، سوف تكون هناك عواقب. ‫ولكن إذا كنت تعمل عنده عندما يقتلك، ‫من الذي سوف يسعى خلفه؟
    But if you're talking cold, hard cash, you're out of luck. Open Subtitles ولكن إذا كنت تتحدّث عن العملة الصعبة فأنت غير محظوظ
    But, if you're ready to accept someone else's child Open Subtitles لكن إن كنت مستعــدا بقبــول طفـل رجــل آخــر
    But if you're worried about prison movies, that's not what's gonna happen. Open Subtitles لكن إن كنت قلقاً بشأن أفلام السجون هذا لن يحصل معك
    But if you're cooking at home, the fat will gradually come out. Open Subtitles لكن إن كنت تطهو في المنزل، فأن الدهون سوف تخرج تدريجياً
    But if you're really concerned, why don't you go jump up and down in the attic and make sure? Open Subtitles لكن إذا كنت تهتم حقا إذهب فوق وأقفز لأسفل في الغرفة العلوية وتأكد ماذا تعمل هذه هنا؟
    But if you're carrying my baby, that changes things. Open Subtitles لكن إذا كنت تحملين طفلي، فهذا يغير الأمور.
    I'm supposed to go out for a little while, But if you're still feeling obsessed, I can stay. Open Subtitles من المُفتَرَض أنّ أخرج لِبُرهة من الوقت ، لكن إذا كنت تشعر بهاجس ، يمكنني البقاء.
    But if you're not concerned about keeping your clothes clean, Open Subtitles لكن إذا أنت لَمْ تُتعلّقْ به حول الإِسْتِمْرار ملابسكَ تُنظّفُ،
    But if you're still angry, so am I. I'm more angry. Open Subtitles لكن إن كنتِ غاضبة، فأنا غاضبٌ أكثر أنحنُ متعادلين الآن؟
    Your Honor, um, we do have a witness, But if you're feeling biased towards the plaintiff, we ask that we be heard on a recusal. Open Subtitles حضرة القاضي لدينا شاهد لكن اذا كنت تريد ان تكمل الحديث
    He's made some changes to his face, But if you're asking for an I.D., that's him. Open Subtitles نظامنا للتعرف على الوجوه هو أجرى بعض التغييرات على وجهه لكن إذا كنتِ تسألين عن الهوية
    But if you're feeling lucky, it's worth a shot. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    I know how much it hurt when you lost that patient, But if you're doing all this as some kind of penance... Open Subtitles انا أعرف كم كان ذلك مؤلم عندما خسرتِ ذلك المريض ولكن إن كنت تفعلين كل هذا كنوع ما من العقاب
    But if you're just gonna whack the top brass, why go somewhere where you're guaranteed to get caught and killed yourself? Open Subtitles لكن ان كنت ستقوم بهذا لم تريد الذهاب الى مكان تضمن به ان يقبض عليك وتقتل نفسك؟
    Uh, I know it's not your birthday, But if you're interested... Open Subtitles أعلم أنه ليس عيد ميلادكِ ...ولكن إن كنتِ راغبة في
    But if you're gonna stone somebody, you gotta stone me. Open Subtitles ولكن إن كنتم سترجمون شخصاً ما فعليكم أن ترجموني
    But if you're unfortunate enough to still be here, Open Subtitles ولكن لو كنت سئ الحظ بالقدر الكافي لتبقي هنا
    But... if you're making this decision for any other reason... sweetie, you're making the biggest mistake of your life. Open Subtitles ...ولكن إذا كنتِ تخأذين هذا القرار ...لأي سبب آخر فإنكِ يا حلوتي ترتكبين أكبر خطأ في حياتكِ
    Sorry, But if you're gonna keep incriminating evidence around, you really ought to put it on an air gapped machine in a secure server room, right? Open Subtitles اسف ، ولكن ان كنت ستحتفظ بدليل على جريمة يجب عليك وضعها في فتحتة جهاز التهوية في غرفة الخادم المؤمنة، صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus