"but it's a" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإنما هو
        
    • ولكن من
        
    • لكنه أمر
        
    • لكنها مجرد
        
    • لكن إنه
        
    • لكنه مكان
        
    • لكنها رسالة
        
    • لكنها مسألة
        
    • ولكن هو
        
    • ولكنا
        
    but it's a huge big country too with lots of deserts. Open Subtitles وإنما هو بلد كبير ضخم جدا مع الكثير من الصحاري.
    I hate to admit it, but it's a good song. Open Subtitles أنا أكره أن نعترف بذلك، وإنما هو أغنية جيدة.
    Look, I know that you were close with Jason Atwood, but it's a friendship that could cause problems for you. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن كنت وثيق مع جيسون أتوود، وإنما هو الصداقة التي يمكن أن تسبب المشاكل بالنسبة لك.
    but it's a good thing to have just as a threat. Open Subtitles ولكن من الفمترض ان يكون لديك واحد لمواجهه اى تهديد.
    I figured you would, but it's a little disappointing. Open Subtitles أنا أحسب تفعل، ولكن من المخيب للآمال قليلا.
    I don't know if there's a way out of all this for y'all, but it's a shame. Open Subtitles لا أعلم إن كان هناك مخرج من هذا لكم جميعاً لكنه أمر مخزي
    but it's a character; I would never kill anyone. Open Subtitles لكنها مجرد شخصية لم اكن لأقتل اي شخص
    I don't know, maybe, but it's a stretch. Open Subtitles أنا لا أعرف، ربما، وإنما هو امتداد. لماذا ا؟
    Oh, if you're gonna turn around and go back, fine, but it's a really boring decision. Open Subtitles أوه، إذا أنت ستعمل بدوره حولها والعودة، ودفع غرامة، وإنما هو قرار مملة حقا.
    It maybe a tip for you, but it's a scoop for me. Open Subtitles وربما تلميح بالنسبة لك، وإنما هو سبقا بالنسبة لي.
    Bullet just grazed him, but it's a good thing we got him back when we did. Open Subtitles رصاصة فقط ترعى له وإنما هو شيء جيد ونحن حصلت عليه مرة أخرى عندما فعلنا.
    It's a really easy line to cross, but it's a hell of a lot harder to get back. Open Subtitles ومن هو خط السهل حقا لعبور، وإنما هو جحيم الكثير من الجهد للعودة.
    It's gonna be wonderful for your career, but it's a big deal. Open Subtitles ومن سيصبح رائعا ل حياتك المهنية، وإنما هو صفقة كبيرة.
    We won't get the DNA results for a while, but it's a match for Open Subtitles لن نحصل على نتائج الحمض النووي لبعض الوقت، ولكن من مباراة ل
    Yeah, but it's a little hard to talk when your wife is chasing you with a pepper grinder. Open Subtitles نعم، ولكن من الصعب قليلا للحديث عندما زوجتك يطاردك مع طاحونة الفلفل.
    You know, it's a pleasure meeting you. but it's a shame we never met. Open Subtitles أتعلمين، لقد سرّني لقاؤكِ، ولكن من العار أننا لم نلتقِ أبدًا.
    I never doubted it, but it's a relief to hear. Open Subtitles لم أشك يوماً في هذا ولكن من المريح سماع هذا
    - Are you kidding? - It's a bit expensive, but it's a huge investment for my future. Open Subtitles أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه أمر مهم بالنسبة لمستقبلي
    He runs a clean gas company, but it's a sham. Open Subtitles إنه يٌدير شركة للغاز الطبيعي، لكنها مجرد واجهة
    It's not my best, but it's a song about teaching kids to express themselves rather than urinate on stuff. Open Subtitles لكن إنه أغنيه تعلم الأطفال أن يعبروا عن أنفسهم
    but it's a place for kids like you who have trouble with authority. Open Subtitles لكنه مكان لأطفال مثلك لديهم مشاكل مع الإدارة
    And then as they lay there dying over the course of an hour, he simply sits over them and leaves them a highly symbolic message, but it's a precise message. Open Subtitles و بعد ذلك يتركهم ليصارعوا الموت لمدة ساعة و يضعهم على شكل مشهد تاركا اياهم كرسالة عالية الرمزية و لكنها رسالة دقيقة
    I can park him in the debrief, but it's a matter of time till he figures it out. Open Subtitles يُمكنني أن أضعه في غرفة الإستجواب لكنها مسألة وقت قبل أن يكتشف
    You might find that funny, but it's a fact. Open Subtitles يمكن للمرء أن يضحك بسعادة ذلك، ولكن هو حقيقة.
    It might not look much, but it's a great little runner. Open Subtitles قد تبدو للوهله الاولى صغيره ولكنا سياره عظيمه الاداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus