"but it seems to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن يبدو
        
    • لكن يبدو
        
    • لكنه يبدو
        
    but it seems to me only fair that the considerable loss in revenue we have suffered should be compensated fairly. UN ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها.
    We have often repeated statistics on human living conditions, but it seems to be just a recitation. UN في كثير من الأحيان، نكرر ذكر إحصاءات عن الأحوال المعيشية الإنسانية، ولكن يبدو أنها أصبحت شيئا حفظناه ونردده.
    Parliamentary practices are being developed but it seems to be taking time to accept the need for an effective opposition. UN ويجري تطوير الممارسات البرلمانية، ولكن يبدو أن قبول الحاجة إلى وجود معارضة فعلية أمر يأخذ وقتاً طويلاً.
    And now we're still waiting to get more specific DNA, but it seems to be simian fecal matter. Open Subtitles و إلان نحن ننتظر المزيد من التوضيح للحامض النووى لكن يبدو أن التراب يخص براز قردة
    I don't know what's going on in your personal life, but it seems to be entering the workplace. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث في حياتك الشخصية لكن يبدو أنه يقتحم مكان العمل المظاهر مهمة
    but it seems to me your mermaid gets the whole sea... Open Subtitles لكنه يبدو لي بانك حورية بحر تحصل على البحر الكامل
    but it seems to me that in that case, Sir, we should follow your suggestion strictly: only one day, and those who did not speak on the first day just would not speak. UN ولكن يبدو لي أنه في تلك الحالة، سيدي، ينبغي أن نتبع اقتراحكم بدقة: يوم واحد فقط، وأولئك الذين لا تتاح لهم فرصة للكلام في اليوم اﻷول لن يتكلموا على اﻹطلاق.
    I hope I'm not being too forward, but it seems to me like you're a man looking for a sense of purpose. Open Subtitles آمل أن لا أكون أيضا إلى الأمام، ولكن يبدو لي وكأنك رجل تبحث عن شعور الغرض.
    And we make fun of him, but it seems to work. Open Subtitles ونحن نسخر منه ولكن يبدو بأنه يجدي نفعًا معه
    I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف يبدو لك، كوري، ولكن يبدو لي، الجميع نسي نحن نقاتل حرب هنا.
    You know, I'm not an educated guy or anything, but it seems to me that common law is when there's nothing written down, right? Open Subtitles انت تعلم ، انا لست رجل متعلم او اي شيء من هذا ولكن يبدو لي ان القانون العام عندما لايكون هناك شيء مكتوب ، صحيح؟
    It was our hope that this stunt would burn out on its own, but it seems to be metastasizing. Open Subtitles كان ذلك أملنا ان هذه الحيلة ستحترق على نفسها ولكن يبدو أن ذلك اصبح منتشراً
    We discovered it when it was 24 weeks old. But, it seems to be getting bigger. Open Subtitles لقد إكتشفنا الأمر عندما كان في الإسبوع 24 ، ولكن يبدو بأنهٌ إزداد حجماً
    but it seems to me, that not many ships have docked. Open Subtitles ولكن يبدو لي، أن لا العديد من السفن الراسية.
    Forgive me, but it seems to me that our destinies are already locked together. Open Subtitles أعذريني، ولكن يبدو ليّ أن أقدارنا مرتبطة.
    Just speaking hypothetically, but it seems to me that someone with his eye on a job in Sacramento would prefer to be known as the guy who rooted out all those bad apples, not the buffoon who left them Open Subtitles أنا فقط أتحدث من الناحية النظرية، ولكن يبدو لي أن شخصاً يضع عينه على وظيفة في سكرامنتو يفضل أن يٌعرف
    but it seems to me, if a man, or a woman, can be paid an honest wage for an honest job, and if you can look back at what you've done and feel proud, well then, you're happy. Open Subtitles ولكن يبدو لي إذا كان الرجل، أو أمرأة يمكن أن يدفع له أجرا نزيها عن وظيفة نزيهة،
    but it seems to me that ever since the NPT Review Conference I do not need to invent anything. UN لكن يبدو لي أنه منذ انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لست بحاجة إلى ابتكار أي شيء.
    This is now over, but it seems to have left behind a situation in which there is great potential for instability in the rest of the world. UN واﻵن انتهت هذه الحرب الباردة، لكن يبدو أنها قد تركت وراءها حالة تنطوي على احتمالات كبيرة بعدم الاستقرار في بقية العالم.
    We have taken certain steps in this regard, but it seems to us there is still a long and difficult road ahead. UN وقد اتخذنا بعض التدابير في هذا الصدد لكن يبدو لنا أنه لا يزال يوجد أمامنا طريق طويل وصعب.
    There's no chance in hell that's her real name, but it seems to suit her. Open Subtitles لا يوجد فرصة بحق الجحيم أن يكون هذا أسمها و لكن يبدو أنه يناسبها
    Well, I've got a bear name, but it seems to be rather hard to pronounce. Open Subtitles حسنٌ، لديّ إسم دبٍّ، لكنه يبدو خشناً لنطقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus