"but let" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن دعونا
        
    • ولكن اسمحوا
        
    • لكن دع
        
    • لكن دعنا
        
    • ولكن يجب
        
    • لكن دعونا
        
    • لكن دعني
        
    • ولكن اسمح
        
    • لكن دعوني
        
    • ولكن ينبغي
        
    • لكن دعينا
        
    • ولكن دعنا
        
    • ولكن دع
        
    • ولكن دعني
        
    • ولكن دعينا
        
    but let us do it; let us make things happen rather than let things happen to us. UN ولكن دعونا نقوم بالمهمة الآن؛ دعونا نجعل الأشياء تحدث بدلا من أن يحدث شيء لنا.
    They are on the record, but let me just mention them quickly. UN وهي مسجلة في المحضر، ولكن اسمحوا لي أن أذكرها فقط بسرعة.
    Okay, okay, not bad, but let the true romantic in you come out. Open Subtitles حسنا, حسنا, ليس سيئ لكن دع الرومنسية الحقيقية داخلك تخرج
    Signal your men to get ready, but let's wait. Open Subtitles أشِّر لرِجالكَ أن يكونوا جاهزين، لكن دعنا ننتظِر
    We both had a good time, but let's forget it now." Open Subtitles كلانا قضى وقتاً ممتع ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن.
    Now he must know about the collection, but let's remind him. Open Subtitles الآن يجب أن يعرف عن المجموعة، لكن دعونا نذكّره بها.
    but let me hear your interpretation. It's obvious you have one. Open Subtitles لكن دعني أسمع تفسيراتك , من الواضح أن لديك أحدها
    I don't want to go into too many details, but let me put it this way. Open Subtitles لا أريد أن أخوض كثيراً في التفاصيل , ولكن اسمح لي أن أقولها بهذه الطريقة
    but let me assure you, there's nothing illegal going on here. Open Subtitles لكن دعوني أأكد لكم إن لا شيء غير قانوني هناك.
    but let us remember that nuclear testing is not an item on our agenda. UN ولكن ينبغي أن نتذكر أن التجارب النووية ليست بندا في جدول أعمال المؤتمر.
    These initiatives may not be very spectacularly worded, but let us make sure that they are truly significant in the field. UN وقد لا تكون صياغة هذه المبادرات بليغة بشكل خاص، ولكن دعونا نعمل على جعلها ذات مغزى حقيقي في الميدان.
    but let us not forget that NEPAD is only three years old. UN ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط.
    but let us not throw away the subject, because unless we address the central problem, what is the point? UN ولكن دعونا لا نتخلص من الموضوع ذاته، لأننا ما لم نتصد للمشكلة الرئيسية، فما الجدوى مما نفعله؟
    I know you're busy, but let me know how you are. Open Subtitles أعرف أنك مشغول، ولكن اسمحوا لي أن أعرف كيف أنت.
    but let me address our moment of change first: the adoption of the programme of work. UN ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل.
    "who will not join my army, but let one live, one... Open Subtitles يرفض الانضمام لجيشي، لكن دع واحدًا يعيش ، واحدًا..
    Right, but let's not waste any more time, shall we? Open Subtitles اشطه، لكن دعنا لا نضيّع أكثر وقت، أليس كذلك؟
    but let there be no misunderstanding. UN ولكن يجب ألا يكون هناك أي قدر من سوء الفهم.
    Not that we don't trust you. but let's face it, you're criminals. Open Subtitles ليس لأننا لا نأتمنكم . لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين
    You may be a superhero, but let me tell you this: Open Subtitles ربما أنت خارق القوى و لكن دعني أخبرك : شيئًا
    Look, I know what J.C. is after. but let me assure you, he will never gain access to my fortune. Open Subtitles ولكن اسمح لي أن أؤكد لك، لن أسمح له بأخذ ثروتي.
    but let me remind you, I neutralized our enemies. Open Subtitles ‏لكن دعوني أذكركم بأنني أنا أقصيت أعداءنا. ‏
    but let us not forget Monterrey's other messages. UN ولكن ينبغي ألا ننسى رسائل مونتيري الأخرى.
    Okay, yeah, that's great, but let's just think this through. Open Subtitles حسناً , اجل هذا عظيم لكن دعينا نفكر بالأمر
    Obviously you're upset, and I'm sure you have your reasons, but let's talk about this, I'm sure we could figure something out. Open Subtitles من الواضح انك مستاء, وانا متأكد ان لديك أسبابك, ولكن دعنا نتحدث بخصوص هذا, اننى متأكد اننا سوف نجد حلاً.
    I know you mean well. but let it rest, please. Open Subtitles أعلم أنك تقصد الخير ولكن دع المصنع يتوقف، أرجوك
    And I understand that, but let me tell you something. Open Subtitles وأنا أعي هذا، ولكن دعني أقول لكِ شيئًا ما.
    Well, I can't defend everything he does... but let's face it. Open Subtitles لا أستطيع الدفاع عن كل أفعاله ولكن دعينا نواجه الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus